Tuesday, 12 December 2017

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 13 - ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ



ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 13
ಪರಿವರ್ತನೆ

ಆರ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆರ್
ಆರ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತೆರ್
ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋವೆರ್

ಆಯೆ ಇನಿ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ
 ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತೆ
ಆಯೆ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವೆ.

ಆಲ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪಲ್
ಆಲ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತಲ್
ಆಲ್ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವಲ್

ಯಾನ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತೆ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋವೆ

ಎಂಕುಲು ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತ
ಎಂಕುಲು ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವ

ಈರ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪರ್
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತರ್
ಈರ್ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವರ್ .

ಈ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪ
ಈ ಕೋಡೆ  ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತ.
ಈ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವ.

- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

Monday, 11 December 2017

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ ( ಬನ್ನಿ ತುಳು ಕಲಿಯೋಣ)( 1-13 ) ©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ



ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ ©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
ತುಳು ಮಲೆಯಾಳ,ತಮಿಳು,ಕನ್ನಡ, ತೆಲುಗು,ಬ್ರಾಹೂಈ,ತೊದ,ಇರುಳ ,ಬಡಗ ,ಕುಯಿ, ಕುವಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡವು. ವ್ಯಾವರ್ತಕ ಸರ್ವನಾಮ ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣ.ಅದನ್ನು ನಾವು ಹವ್ಯಕ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು
 ತಮಿಳು,ತುಳು,ತೆಲುಗು,ಕನ್ನಡ, ಮಲೆಯಾಳಗಳನ್ನು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಪ್ರಮುಖ ಐದು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು( ಪಂಚ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು) ಎಂದು ‌ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ತುಳು ಕಲಿಕಾಸಕ್ತರು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದ ತುಳು ಮಾತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಗಾಭರಿಯಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ,ಒಂದು ದಿನದ ಸಂವಹನ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ತುಳುವಿನ ಬೇಸಿಕ್ ಕಲಿತಾಗ ಇವೆಲ್ಲವೂ ತುಂಬಾ ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಎಂದು ಅರಿವಾಗುತ್ತದೆ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 1-
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ತುಳು ಸರ್ವ ನಾಮೊಲು
ಯಾನ್- ನಾನು
ನಮ- ನಾವು(ಅಭಿವ್ಯಾಪಕ)
ಎಂಕುಲು-ನಾವು(ವ್ಯಾವರ್ತಕ)
ಈ- ನೀನು
ಈರ್- ನೀವು
ಆಯೆ- ಅವನು
ಇಂಬೆ- ಇವನು
ಆಳ್- ಅವಳು
ಇಂಬಾಳು-ಇವಳು
ಆರ್- ಅವರು
ಇಂಬೇರ್/ ಮೇರ್ - ಇವರು
ಅಕುಲು _ಅವರು ( ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ)
ಮುಕುಲು-ಇವರು( ಬಹುತ್ವ ವಚನ)
ಅವು- ಅದು
ಉಂದ್ - ಇದು
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 2
ಕ್ರಿಯಾ ಪದ ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಏಕವಚನದ ಬಳಕೆ
ಯಾನ್ ಕಲ್ಪುವೆ - ನಾನು ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತೂಪೆ - ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇವೆ
ಯಾನ್ ಕೇಣುವೆ - ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬೂರುವೆ- ನಾನು ಬೀಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲಕ್ಕುವೆ- ನಾನು ಏಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ದೆತ್ತೊಣ್ಬೆ/ದೆತ್ತೊಣುವೆ- ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪೋಪೆ - ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬರ್ಪೆ- ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತಿನ್ಪೆ - ನಾನು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಲ್ಲುವೆ-ನಾನು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಉಂತುವೆ- ನಾನು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೊಂಡರ್ಪೆ - ನಾನು ತರುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪರ್ಪೆ- ನಾನು ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬರೆಪ್ಪೆ - ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಓದುಬೆ - ನಾನು ಓದುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ಪುವೆ- ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತೆಲಿಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ನಗಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾತೆರ್ವೆ- ನಾನು ಮಾತಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ದೆಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬಲಿಪ್ಪೆ/ ಬಲಿಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ಓಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನಲಿಪ್ಪೆ/ ನಲಿಪ್ಪುವೆ- ನಾನು ಕುಣಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಜೆಪ್ಪೆ/ ಜೆಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ಮಲಗುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲೆಪ್ಪುವೆ- ನಾನ್ ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬುಲ್ಪುವೆ- ನಾನು ಅಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನೆರ್ಪೆ- ನಾನು ಬೈಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನೋಪೆ/ ನೋಪುವೆ- ನಾನು ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೆರ್ಪೆ/ ಕೆರುವೆ- ನಾನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -3
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಏಕವಚನ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು
ಯಾನ್ ದೋಸೆ ತಿನ್ಪೆ- ನಾನು ದೋಸೆಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪೆ - ನಾನು  ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತೆನೆ
ಯಾನ್ ನಿದ್ರೆ ಮಲ್ಪೆ- ನಾನು ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೋಪಿ ಬರೆಪ್ಪೆ - ನಾನು ಕಾಪಿ( copy) ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಬಿತೆ ಬರೆಪ್ಪೆ -ನಾನು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ.
ಯಾನ್ ಪದ ಕೇಣುವೆ- ನಾನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾಠ ಓದುವೆ- ನಾನು ಪಾಠವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾತ್ರೆ ದೆಕ್ಕುವೆ- ನಾನು ಪಾತ್ರ ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪೂ ಮುಡಿಪ್ಪೆ- ನಾನು ಹೂ ಮುಡಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಾಜಿ ಪಾಡುವೆ - ನಾನು ಬಳೆ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ.
 ಯಾನ್ ಬೊಲ್ಪುಗು  ಬಲಿಪ್ಪೆ- ನಾನು ಬೆಳಗ್ಗೆ ಓಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಗೊಬ್ಬು ಗೊಬ್ಬುವೆ - ನಾನು ಆಟ ಆಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಂಟು ದೆಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಂಟು ಅರ್ದುವೆ - ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಲ್ಲು ದಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ಕಲ್ಲು ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲಕ್ಕುದು ಉಂತುವೆ- ನಾನು ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ನಾನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಇಂಚನೆ ಬೇತೆ ಬೇತೆ ವಾಕ್ಯ ಮಲ್ಪುಲೆ
ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-4
ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು

ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ- ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ - ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ.
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್- ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು - ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ- 5

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು
ತುಳು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕವಾಗಿ ಅನೇಕ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಇವೆ.ಉದಾ
ದಾಯ್ತ,ದಾದ,ದಾನೆ ಈ ಮೂರೂ ಪದಗಳು ಏನು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ.
ಆಯೆ ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ? - ಅವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ/ ತಿನ್ನೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ/ ಕೇಣೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ/ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ/ ಕಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ/ ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ?- ಇವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ- ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪಳ್/ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಅವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲಲ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ./ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್/ ಬರೊಂದುಲ್ಲಲ್  ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ/ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ದಾಯ್ತ/ ಮಲ್ಪಲ್ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಇವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪುಂಡು/ ಮಲ್ತೊಂದುಂಡು?- ಅದು ಏನು ಮಾಡುತ್ತದೆ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದೆ?
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು/ತಿನೊಂದುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು / ಬೊಗಳುಂಡೊಂದು- ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ / ಬೊಗಳುತ್ತಾ ಇದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಏಕ ವಚನ
ಈ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋಪ / ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ- ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವಿ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ - ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪ - ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವೆ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ನೊಂದುಳ್ಳ -
ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ - ನೀನು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಿರುವೆ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ನಿಕುಲು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲರ್? -ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ?

ಎಂಕ್ಲು ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ
ಎಂಕುಲು ಆಪೀಸ್ ಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ

ಎಂಕ್ಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪ/ ತನ್ನೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೇವೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಸಿನೇಮಾ ತೂಪ/ ತೂವೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಸಿನಿಮಾ ನೋಡುತ್ತೇವೆ/ ನೋಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಬೂಕು ಓದ್ಬ / ಓದೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಪುಸ್ತಕ ಓದುತ್ತೇವೆ / ಓದುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ / ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತೇವೆ / ಓಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ

ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಎರಡು ರೀತಿಯ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವ ನಾಮವಿದೆ
ಒಂದು ಗುರುಹಿರಿಯರಿಗೆ ಬಳಕೆ ಮಾಡುವ ಗೌರವವಚನ,ಇನ್ನೊಂದು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸುವ ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ
ಆರ್( ಅವರು) ಇಂಬೆರ್( ಇವರು) ಈರ್( ನೀವು) ಗೌರವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು
ಅಕುಲು(ಅವರು) ಮುಕುಲು( ಇವರು) ನಿಕುಲು(ನೀವು) ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು

ಆರ್ / ಅಕುಲು ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅವರು ( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?
ಆರ್/ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಇಂಬೆರ್/ ಮುಕುಲು ( ಇವರು- ಗೌರವ ವಚನ,ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಆರ್  ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್( ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ನಗಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ )
‌ಇಂಬೆರ್ ( ಇವರು)
ಆರ್ ದೋಸೆ ತಿನ್ಪೆರ್/ ತಿನೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಆರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್ / ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ಅಕುಲು ಗಟ್ಡಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್- ಅವರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ ನಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಮುಕುಲು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್ - ಇವರು ( ಬಹುತ್ವ ವಚನ) ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ
ಅಕುಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್- ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ಈರ್/ ನಿಕುಲು( ನೀವು- ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ)  ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪರ್ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ / ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ
ಈರ್ / ನಿಕುಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪರ್/ ತಿನೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೀರಿ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಿ
ಈರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ಲತೊಂದುಲ್ಲರ್- ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ

©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 6
ಭೂತ ಕಾಲ/ ವರ್ತಮಾನ ಕಾಲ /ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಕೋಡೆ - ನಿನ್ನೆ, ಮುರಾಣಿ - ಮೊನ್ನೆ,, ಎಲ್ಲೆ - ನಾಳೆ,ಎಲ್ಲಂಜಿ - ನಾಡಿದ್ದು
ಕರಿನ ವಾರ - ಕಳೆದ ವಾರ,ಬರ್ಪಿ ವಾರ - ಮುಂದಿನ ವಾರ
ಭೂತಕಾಲ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ- ನಾನು ನಿನ್ನೆ  ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತ- ನಾವು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆವು.
ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದು ಬತ್ತೆ- ನಾನು ಕಳೆದ ವಾರ ಮಂಗಳೂರಿನಿಂದ ( ಕುಡ್ಲದಿಂದ) ಬಂದೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದ್ ಬತ್ತ
ಯಾನ್‌ ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತೆ/ ತೂಯೆ
ಎಂಕಲು ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತ/ ತೂಯ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತೆ/ತಿನ್ಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತ/ ತಿನ್ಯ
 ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಬೂಕು ಓದಿಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಬೂಕು ಓದ್ ದ/ ಓದ್ಯ
ಆಯೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆನಾ?
ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ/ ಪೋಯೆ
ಆರ್ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರಾ?
ಆರ್/ಇಂಬೆರ್  ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್ / ಪೋಯೆರ್
ಅವು ಬಲಿತ್ ದು ಪೋಂಡು  ಅದು ಓಡಿ ಹೋಯಿತು
ಅವು ದೋಸೆ ತಿಂತ್ಂಡ್ - ಅದು ದೋಸೆ ತಿಂದಿದೆ
ನಾಯಿಲು ಕೊರೆತ್ತೊಂಡು ಬಲಿತ್ ದ- ನಾಯಿಗಳು ಬೊಗಳಿಕೊಂಡು ಓಡಿದವು
ಅಕುಲು ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರಾ?ಪೋಯರಾ
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್/ ಪೋಯೆರ್
ಈ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತನಾ? ಪೋಯನಾ
ಈ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋಯ/ ಪೋತ- ನೀನು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರಾ? / ಪೋಯರಾ?
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್
ನಿಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್


ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಯಾನ್ ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿಗು ಪೋಪೆ/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ನಾನು ನಾಡಿದ್ದು ಶೃಂಗೇರಿಗೆ  ಹೋಗುವೆ/ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಎಂಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿಗು ಪೋವ/ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ನಾಡಿದ್ದು ಶೃಂಗೇರಿಗೆ ಹೋಗುವೆವು/ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆವ  /ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆ
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು/ ಆರ್ ಬರ್ಪಿವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆವೆರ್  /ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಬರುವೆರ್ - ಅವರು ನಾಡಿದ್ದು ಬರುವರು
ಈರ್ ಎಲ್ಲಂಜಿ ಬರುವರಾ?- ನೀವು ನಾಡಿದ್ದು ಬರುವಿರಾ?
ಆರ್ ಬರ್ಪಿವಾರ ಅಮೇರಿಕಗು ಪೋವೆರ್- ಅವರು ಮುಂದಿನವಾರ ಅಮೇರಿಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವರು.
ಅಕುಲು ಬುಕ್ಕ ಉಣುವೆರ್- ಅವರು ನಂತರ ಊಟ ಮಾಡುವರು
ಇಂಬೆರ್ ಬಯ್ಯಡ್  ಕುಂಟು ಅರ್ದುವೆರ್ - ಇವರು ಸಂಜೆ ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುವರು.
ಆಯೆ/ ಆರ್  ರಾತ್ರಿ ಜೆಪ್ಪುವೆ/ಜೆಪ್ಪುವೆರ್

©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -7
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ಸರ್ವ ನಾಮೊಲು

1  ಓಲು/ ಒಲ್ಪ - ಎಲ್ಲಿ,, 2 ಒಲ್ಪಡ್ದು - ಎಲ್ಲಿಂದ

ಅಂಗಿ ಓಲು/ ಒಲ್ಪ ಉಂಡು? - ಅಂಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಇದೆ?
ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಉಂಡ್ - ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಡು
ಪೂ ಓಲು ಉಂಡು? ಹೂ ಎಲ್ಲಿದೆ
ಪೂ ದೈಟ್ ಉಂಡು- ಹೂ ಗಿಡದಲ್ಲಿ ಇದೆ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಓಲು ಉಲ್ಲೆ ? ಅವನು / ಇವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
ಅಯೆ / ಇಂಬೆ ಬೆಂಗಳೂರುಡು ಉಲ್ಲೆ
ಆಲ್/ ಇಂಬಲ್ ಓಲು ಉಲ್ಲಲ್ ? ಅವಳು/ ಇವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?
ಆರ್ / ಇಂಬೆರ್/ ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಅವರು/ಇವರು  ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
ಜೋಕುಲು( ಮಕ್ಕಳು) ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಜೋಕುಲು ಅಜ್ಜೆರ್ನ ಇಲ್ ಡು ಉಲ್ಲ
ಈ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತ ? ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದೆ ?
ಈರ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತರ್ ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿ?
ಯಾನ್ ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತೆ
ಎಂಕುಲು ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತ
ಕಾಸ್ ನು ಒಲ್ಪಡ್ಡು ಕೊಣತೆರ್ ? ದುಡ್ಡನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ತಂದಿದ್ದಾರೆ?
ಕಾಸ್ ನು ಬ್ಯಾಂಕ್ ಡ್ದು ಕೊಣತೆರ್

3 ಯಾಪ - ಯಾವಾಗ  4 ಯಾಪಡ್ದು - ಯಾವಾಗಿನಿಂದ

ಜೋಕುಲು ಯಾಪ ಬತ್ತೆರ್ ? ಮಕ್ಕಳು ಯಾವಾಗ ಬಂದರು?
ಜೋಕುಲು ಮುರಾಣಿ ಬತ್ತೆರ್ - ಮಕ್ಕಳು ನಿನ್ನೆ ಬಂದರು
ಅಮ್ಮೆರ್ ಯಾಪ ಬರುವೆರ್ ? ತಂದೆಯವರು ಯಾವಾಗ ಬರುವರು ? ಅಮ್ಮೆರ್ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಬರುವೆರ್
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಯಾಪಡ್ದು ಸಾಲೆ ಸುರು ? ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಶಾಲೆ ಆರಂಭ?
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಜೂನ್ ಒಂಜನೇ ತಾರಿಕುಡ್ಡು ಸಾಲೆ ಸುರು
ಯಾಪಡ್ದು ಈ ಕಾಲೇಜಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ ? ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಿ ?

5 ಏರ್ - ಯಾರು ,

ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಏರ್ ? ಅವನು/ ಇವನು ಯಾರು ?
 ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಎನ್ನ ಮಗೆ- ಅವನು/ ಇವನು  ನನ್ನ ಮಗ
ಆರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು
ಅರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಡಾಕ್ಟರ್
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು ?
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು  ಎಂಕ್ಲೆನ ಸಾಲೆದ ಜೋಕುಲು
ಅವರು/ ಇವರು ನಮ್ಮ  ಶಾಲೆಯ ಮಕ್ಕಳು
ಪದ್ಯ ಏರ್ ಪಣ್ಪೆರ್ ? ಪದ್ಯವನ್ನು ಯಾರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ?
ಪದ್ಯನ್ ಉಷಾ ಪಣ್ಪಲ್ - ಪದ್ಯವನ್ನು ಉಷಾ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ.
ಮರನ್ ಏರ್ ಬಡತ್ತುವರ್ ? ಮರವನ್ನು ಯಾರು ಹತ್ತುವಿರಿ?
ಮರನ್ ಯಾನ್ ಬಡತ್ತುವೆ - ಮರವನ್ನು ನಾನು ಹತ್ತುವೆ

6 ಏರೆಗ್ - ಯಾರಿಗೆ

ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಏರೆಗ್ ಬೋಡು ? ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು?
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ ಬೋಡು - ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನನಗೆ ಬೇಕು.
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಬೋಡು- ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನಮಗೆ ಬೇಕು
ಪೆನ್ನುನು ಏರೆಗ್ ಕೊರೊಡು ? ಪೆನ್ನನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಪೆನ್ನುನು ರಾಮೆಗ್ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ- ಪೆನ್ನನ್ನು ರಾಮನಿಗೆ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ
ನಿಕ್ / ನಿಕ್ಲೆಗ್  / ಈರೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ದಾಯೆಗ್ ಬೋಡು ? ನಿನಗೆ / ನಿಮಗೆ ಹಣ್ಣು ಯಾಕೆ ಬೇಕು?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿನಿಯರ ಬೋಡು
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ದಾಯೆಗ್ ಕೊರೊಡು?
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕ ಯಾಕೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ಓದಿಯರ ಕೊರೊಡು/ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಕೊಡಬೇಕು/ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ

7 ಒಲ್ಪಡ್ದು- ಎಲ್ಲಿಂದ,8ಏರೆಡ್ದು - ಯಾರಿಂದ

ಅರಿನ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಕೊಣತ ? ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದೆ ತಂದೆ ?
ಅರಿನ್ ಅಂಗಡಿಡ್ದು ಕೊಣತೆ - ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಅಂಗಡಿಯಿಂದ ತಂದೆ
ಏರೆಡ್ದು ಪೆಟ್ಟು ತಿನ್ಯ? ಯಾರಿಂದ ಪೆಟ್ಟು ತಿಂದೆ ?
ಏರೆಡ್ದು ಕಷ್ಟ ಬತ್ತುಂಡ್ ? ಯಾರಿಂದ ಕಷ್ಟ ಬಂತು ?

9 ದಾಯೆ / ದಾಯೆಗ್ - ಯಾಕೆ,ದಾಯೆಗಾದ್ - ಯಾಕಾಗಿ

ಆಯೆ ದಾಯೆಗ್ ಬತ್ತೆ ? ಅವನು ಯಾಕೆ ಬಂದ
ಅಯೆ ಕಾಸ್ ಗಾದ್ ಬತ್ತೆ - ಅವನು ದುಡ್ಡಿಗಾಗಿ ಬಂದ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗ್ ಇಲ್ಲಗು ಪೋತುಜರ್ ? ನೀವು ಯಾಕೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ ?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಒಂತೆ ಕೆಲಸ ಇತ್ತುಂಡ್ ಅಂಚಾದ್ ಇಲ್ಲಗ್
 ಪೋತುಜ್ಜ
ನಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ಇತ್ತು ಹಾಗಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗಾದ್ ಬತ್ತರ್ - ನೀವು ಯಾಕಾಗಿ ಬಂದಿರಿ ?

10 ಎಂಚ - ಹೇಗೆ

ಈರ್ ಎಂಚ ಉಲ್ಲರ್ - ನೀವು ಹೇಗೆ ಇದ್ದೀರಿ
ಯಾನ್ ಸೌಖ್ಯ - ನಾನು ಕ್ಷೇಮ
ರಮೇಶೆ ಎಂಚ ಬತ್ತೆ ? ರಮೇಶ ಹೇಗೆ ಬಂದ
ರಮೇಶೆ ಬಸ್ ಡು ಬತ್ತೆ
ದೋಸೆ ಎಂಚ ಉಂಡು ? ದೋಸೆ ಹೇಗೆ ಇದೆ?
ದೋಸೆ ಮೆತ್ತನೆ ಉಂಡು
ಪೂ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಪೂ ಕಮ್ಮೆನ ಉಂಡು - ಹೂ ಸುವಾಸನೆ ಇದೆ
ಚಿತ್ರ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಚಿತ್ರ ಪೊರ್ಲು ಉಂಡ್ - ಚಿತ್ರ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ

ಏತ್- ಎಷ್ಟು

ಈರೆಗ್ ಏತ್ ಪೆನ್ನುಲು ಬೋಡು ? ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಪೆನ್ಮುಗಳು ಬೇಕು
ಪಂರ್ದ್ ಗು  ಬಿಲೆ/ ಕಿರಯ  ಏತ್ - ಹಣ್ಣಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಲೆ?
ಕಿಲೋಗ್ ಮುಪ್ಪ ರುಪಾಯಿ - ಕಿಲೋಗೆ ಮೂವತ್ತು ರುಪಾಯಿ
ನಿಕ್ಕ್ ಏತ್ ಸರ್ತಿ ಪಣೊಡು ಬೊಬ್ಬೆ ಪಾಡೊಡ್ಚಿಂದ್ - ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಲ ಹೇಳಬೇಕು ಗಲಾಟೆ ಮಾಡಬೇಡವೆಂದು
ಈರ್ ಏತ್ ಪೊರ್ತುಗು ಬರುವರ್? ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬರುವಿರಿ?
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -8
© ಡಾ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
1ತುಳು ತಿಂಗೊಲುಲು
೧ ಪಗ್ಗು
೨ ಬೇಶ
೩ ಕಾರ್ತೆಲ್
೪ ಆಟಿ
೫ ಸೋಣ
೬ ನಿರ್ನಾಲೊ
೭ ಬೊಂತೆಲ್
೮ ಜಾರ್ದೆ
೯ ಪೆರಾರ್ದೆ
೧೦ ಪೊಯಿಂತೆಲ್/ ಪೊನ್ನಿ
೧೧ ಮಾಯಿ
೧೨ ಸುಗ್ಗಿ
2 ತುಳು ವಾರೊಲು
೧ ಐತಾರ
೨ ಸೋಮಾರ
೩ ಅಂಗಾರೆ
೪ ಬುಧಾರ
೫ ಗುರುವಾರ
೬  ಶುಕ್ರವಾರ
೭ ಸನ್ಯಾರ
3 ಸಂಖ್ಯಾ ವಾಚಕೊಲು
1 ಒಂಜಿ
 2 ರಡ್ಡ್
3 ಮೂಜಿ
4 ನಾಲ್
5 ಐನ್
6 ಆಜಿ
7 ಏಳ್
8 ಎಂಟ್ಮ
9 ಒಂರ್ಬ
10 ಪತ್ತ್
11 ಪತ್ತೊಂಜಿ
12 ಪದ್ರಾಡು
13 ಪದಿಮೂಜಿ
14 ಪದಿನಾಲ್
15 ಪದಿನೈನು
16 ಪದಿನಾಜಿ
17 ಪದಿನೇಳು
18 ಪದಿನೆಣ್ಮ
19 ಪದ್ನೊರ್ಂಬ
20 ಇರ್ವ
30 ಮುಪ್ಪ
40 ನಲ್ಪ
50 ಐವ
60 ಅಜಿಪ್ಪ
70 ಎಳ್ಪ
80 ಎಣ್ಪ
90 ಸೊಣ್ಪ
100 ನೂದು
200 ಇರ್ನೂದು
300 ಮೂಜಿನೂದು
400 ನಾನ್ನೂದು
500 ಐನ್ನೂದು
600 ಆಜಿನೂದು
700 ಏಳ್ನೂದು
800 ಎಣ್ಮ ನೂದು
900 ಒಂರ್ಬನೂದು
1000  ಸಾರ
‌-ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-9
ಕೃದಂತೊಲು
ಯಾನ್ ಕಾಲೇಜಿಗ್ ಪೋದು ಬರ್ಪೆ- ನಾನು ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ.
ಅಕುಲ್ ಇಲ್ಲಗ್ ಬತ್ತುದ್  ಪೋಯೆರ್ - ಅವರು ಮನೆಗೆ ಬಂದು ಹೋದರು
ಆರ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿಂದುದ್ ಜೆತ್ತೆರ್ - ಅವರು ಹಣ್ಣು ತಿಂದು ಮಲಗಿದರು.

ಪೋವೊಂದು-ಹೋಗುತ್ತಾ ಬರೊಂದು- ಬರುತ್ತಾ ತಿನೊಂದು- ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಬಲಿತೊಂದು- ಓಡುತ್ತಾ ಇತ್ಯಾದಿ
ಅಕುಲು ಪೋವೊಂದು ಉಲ್ಲೆರ್- ಅವರು ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ.
ಪೊಂಜೋವುಲು  ಬರೊಂದು ಇತ್ತೆರ್ - ಹೆಂಗಸರು ಬರುತ್ತಾ ಇದ್ದರು.
ಶಾರದಕ್ಕ ಪದ ಪಣೊಂದು ಬೇಲೆ ಮಲ್ಪುವೆರ್ - ಶಾರದಕ್ಕ ಹಾಡು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ

ಉಣ್ಯರ- ಉಣ್ಣಲು,ಊಟಮಾಡಲು ತಿನ್ಯರ- ತಿನ್ನಲು ಬಲಿಪ್ಯರ- ಓಡಲು ಅರ್ದ್ಯರ- ಒಗೆಯಲು ,ದೆಕ್ಯರ- ತೊಳೆಯಲು ತೂಯರ- ನೋಡಲು ಇತ್ಯಾದಿ
ಅಕುಲು ಸಿನೆಮಾ ತೂಯರ ಪೋತೆರ್ - ಅವರು ಸಿನಿಮಾ ನೋಡಲು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ
ರಾಮಪ್ಪೆ ಉಣ್ಯರ ಬರುವೆ- ರಾಮಪ್ಪ ಊಟ ಮಾಡಲು ಬರುವನು.
 ಜೋಕುಲು ಗೊಬ್ಯರ ಪೋಯೆರ್ - ಮಕ್ಕಳು ಆಡಲು ಹೋದೆರ್.
ಎಂಕುಲು ಕಲ್ಪ್ಯರ  ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪ- ನಾವು ಕಲಿಯಲು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
ಎಂಕ್ ಕುಂಟು ಅರ್ದ್ಯರ ಉಂಡ್ - ನನಗೆ ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯಲು ಇದೆ.
© ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ್

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-10

ನಿಷೇಧಾರ್ಥಕ ಅವ್ಯಯೊಲು
ಉಂಡ್ - ಇದೆ,ಇಜ್ಜಿ -ಇಲ್ಲ, ಬೋಡು- ಬೇಕು,ಬೋಡ್ಚಿ- ಬೇಡ,ಅಂದ್ - ಹೌದು,ಅತ್ತ್ - ಅಲ್ಲ ಬರಯೆರ್- ಬರಲಾರರು, ಬರಯೆ - ಬರಲಾರ, ಬರ್ಪುಜೆ /ಬರ್ಪುಜೆರ್  - ಬರುವುದಿಲ್ಲ ಪೋಪುಜೆ/ಪೋಪುಜೆರ್ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ, ತಿಂತುಜೆ - ತಿಂದಿಲ್ಲ
ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ಕಾಜಿ ಇಜ್ಜಿ- ಅವರ ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಬಳೆ  ಇಲ್ಲ
ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ದಾದ ಉಂಡ್ ? - ಅವರ ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಏನು ಇದೆ ? ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ದಾಲ ಇಜ್ಜಿ- ಅವರ ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
ಈರೆಗ್ ನೀರು ಬೋಡಾ ? ನಿಮಗೆ ನೀರು ಬೇಕಾ?
ಎಂಕ್ ನೀರು ಬೋಡ್ಚಿ .
ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಬರುವೆರಾ ? - ನಾಳೆ ಅವರು ಬರುತ್ತಾರಾ?
ಅಂದ್,ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಬರುವೆರ್- ಹೌದು,ಅವರು ನಾಳೆ ಬರುವರು
ಇಜ್ಜಿ ,ಆರ್ ಬರಯೆರ್ - ಇಲ್ಲ ಅವರು ಬರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ
ಅಮ್ಮೆರ್ ದೋಸೆ ತಿನಯೆರ್ - ತಂದೆಯವರು ದೋಸೆ ತಿನ್ನಲಾರರು.
ಅಪ್ಪೆರ್ ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ಪುಜೆರ್ - ತಾಯಿಯವರು ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ .
ಆಯೆ ಪೋಪುಜೆ - ಅವನು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ
ಅಯೆ ಪೋವಯೆ - ಅವನು ಹೋಗಲಾರ.
ಆಳ್ ಪೋವಯಾಲ್ - ಅವಲು ಹೋಗಲಾರಳು.
ಆರ್ ಬರಯೆರ್ - ಬರಲಾರರು
ಆಳ್ ಪೋಪುಜಾಳ್ - ಅವಳು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಬರ್ಪುಜೆ(ಪು)/ಬರ್ಪುಜಾಲ್( ಸ್ತ್ರೀ) ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಬರ್ಪುಜೆರ್ - ಬರುವುದಿಲ್ಲ ( ಬಹುವಚನ)
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ_11
ಆಜ್ಞೆ,,ವಿಧಿ,ವಿನಂತಿಲು
ಆಜ್ಞೆ
ಪೋಲ-ಹೋಗು,ಬಲ- ಬಾ,ಪಣ್- ಹೇಳು,ಬಲಿಪ್ಪು- ಓಡು,ತಿನ್ನ್- ತಿನ್ನು,ಪರ್- ಕುಡಿ
ಪೋಲೆ- ಹೋಗಿ,ಬಲೆ- ಬನ್ನಿ, ತಿನ್ಲೆ- ತಿನ್ನಿ,ಮಲ್ಪುಲೆ- ಮಾಡಿ,ಬಲಿಪ್ಪುಲೆ- ಓಡಿ
ಪೋವಡ್- ಹೋಗಲಿ,ಬರಡ್ - ಬರಲಿ,ಮಲ್ಪಡ್- ಮಾಡಲಿ,ತಿನಡ್- ತಿನ್ನಲಿ ಇತ್ಯಾದಿ

 ಈ ಪೋ- ನೀನು ಹೋಗು
ಈರ್ ಪೋಲೆ- ನೀವು ಹೋಗಿ
ಈ ಬಲ- ನೀನು ಬಾ
ಈರ್ ಬಲೆ- ನೀವು ಬನ್ನಿ
ಈ ತಿನ್ಲ- ನೀನು ತಿನ್ನು
ಈರ್ ತಿನ್ಲೆ - ನೀವು ತಿನ್ನಿ
ಆಯೆ ಪೋವಡ್ - ಅವನು ಹೋಗಲಿ,ಆಯೆ ಬರಡ್- ಅವನು ಬರಲಿ,ಆಯೆ ತಿನಡ್- ಅವನು ತಿನ್ನಲಿ
ಆರ್ ಪೋವಡ್- ಅವರು ಹೋಗಲಿ ,ಆರ್ ಬರಡ್- ಅವರು ಬರಲಿ,ಆರ್ ತಿನಡ್ - ಅವರು ತಿನ್ನಲಿ
ವಿಧಿ
ಪೋವೊಡೆ- ಹೋಗಲೇ ಬೇಕು,ಮಲ್ಪೊಡೆ- ಮಾಡಲೇಬೇಕು, ತಿನೊಡೆ- ತಿನ್ನಲೇ ಬೇಕು
ಈ ಪೋವೊಡೆ- ನೀನು ಹೋಗಲೇ ಬೇಕು
ಈರ್ ಬರೋಡೆ - ನೀವು ಬರಲೇಬೇಕು
ವಿನಂತಿ
ಪೋಪನಾ?- ಹೋಗುವೆಯಾ,ಪೋಪರಾ- ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? ಮಲ್ಪನಾ?- ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ,ಮಲ್ಪರಾ- ಮಾಡುತ್ತೀರಾ ಇತ್ಯಾದಿ
ಪೋವರಾ- ಹೋಗುವಿರಾ? ಮಲ್ಪುವರಾ?- ಮಾಡುವಿರಾ? ಬರುವರಾ- ಬರುವಿರಾ ಇತ್ಯಾದಿ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 12
 ©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
ವಿಭಕ್ತಿ ಪ್ರತ್ಯಯೊಲು
 ಪ್ರಥಮಾ ವಿಭಕ್ತಿ
ರಾಮೆ- ರಾಮನು,ಕೃಷ್ಣೆ- ಕೃಷ್ಣನು ,ಆಯೆ,ಆರ್,ಇಂಬೆ,ಇಂಬೆರ್ ,ಈ, ಈರ್,ಯಾನ್,ಎಂಕುಲು, ಅಕುಲು
ಯಾನ್ ಶಾಲೆಗು ಪೋಪೆ ,ಆರ್ ಆಪೀಸ್ಗು ಪೋವೆರ್
ರಾಮೆ ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪೆ - ರಾಮನು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ

ದ್ವಿತೀಯಾ ವಿಭಕ್ತಿ
- ನು/ ನ್
ಪಂರ್ದುನು,ಇಲ್ಲುನು,ಕುಂಟುನು,ಬೂಕುನು,ಆರೆನು,ಆಯೆನು,ನಿನ್ನನು,ಎನ್ನನು,ಈರೆನು
ಎನ್ನನ್ ಬರಿಯರ / ಬರ್ಯರ ಪಂತೆರ್- ನನ್ನನ್ನು ಬರಲು ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ.
ಈರೆನ್ ಬರಿಯರ ಪಂತೆರಾ ? ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬರಲು ಹೇಳಿದ್ದಾರಾ?
ಈರೆನ್ ಪೋಯರ ಪಂತೆರ್- ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೋಗಲು ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ.
ಜೋಕುಲೆನ್ ಉಣಿಯರ ಲೆಪ್ಪುಲೆ- ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಊಟಮಾಡಲು ಕರೆಯಿರಿ
ಬೂಕ್ ನು ದೆತ್ತೊಂಡು ಬಲ- ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ
ಮೊಬೈಲ್ ನು ಕೊಂಡರ್ಲೆ- ಮೊಬೈಲ್ ಅನ್ನು ತನ್ನಿ, ದೋಸೆನು ತಿನ್ಲೆ,ಪಂರ್ದುನು ತಿನಡು- ಹಣ್ಣನ್ನು ತಿನ್ನಲಿ

ತೃತೀಯಾ ವಿಭಕ್ತಿ-
 ಡ್+ ದ್- ಇಂದ
ಕೈಡ್ದು- ಕೈಯಿಂದ,ಕತ್ತಿಡ್ದು- ಕತ್ತಿಯಿಂದ

ಆಯೆ ಗೂವೆಲ್ಡ್ದು ನೀರು ಕೊಂಡರ್ವೆ- ಅವನು ಬಾವಿಯಿಂದ  ನೀರು ತರುವನು
ಆರ್ ಕತ್ತಿಡ್ದು ಮರನ್ ಕಡ್ತೆರ್- ಅವರು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಮರವನ್ನು ಕಡಿದರು.
ಕೈಡ್ಡು ಖರ್ಚಿ ಮಲ್ತುದು ಕಾರ್ಯ ಮಲ್ತೆರ್ - ಕೈಯಿಂದ ಖರ್ಚು ಮಾಡಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ

ಚತುರ್ಥೀ ವಿಭಕ್ತಿ
ಗು
ರಾಮಪ್ಪೆಗು- ರಾಮಪ್ಪನಿಗೆ ಕಮಲಗು- ಕಮಲಳಿಗೆಎಂಕು- ನನಗೆ ನಿಕ್ಕು- ನಿಕ್ಕು,ಎಂಕ್ಲೆಗು- ನಮಗೆ ,ನಿಕ್ಲೆಗು- ನಿಮಗೆ,ಈರೆಗು- ನಿಮಗೆ,ಆರೆಗು- ಅವರಿಗೆ ,ಆಯೆಗು- ಅವನಿಗೆ,ಆಳೆಗು- ಅವಳಿಗೆ
ಅಯಿನು ರಾಮಪ್ಪೆಗು ಕೊರ್ಲ- ಅದನ್ನು ರಾಮಪ್ಪನಿಗೆ ಕೊಡು.
ಆರ್ ತೋಟಗು ಪೋತೆರ್- ಅವರು ತೋಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.
ಆಯೆ ಎಲ್ಲೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋವೆ- ಅವನು ನಾಳೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗುವನು‌
ಆಯೆಗು ಚಾ ಕೊರ್ಲೆ- ಅವನಿಗೆ ಚಹಾ ಕೊಡಿ.
ನಿಕ್ಲೆಗು ದಾದ ಬೋಡು ? ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು ?
ಬೂಕುನು ಮಾಷ್ಟ್ರೆಗು ಕೊರೋಡಾ? ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಶಿಕ್ಷಕರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕಾ?
ಜೋಕುಲು ಸಾಲೆಗು ಪೋತೆರ್/ ಪೋಯೆರ್ ಮಕ್ಕಳು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋದರು.
ಆಳೆಗು ಬೂಕ್ ಕೊರ್ಲೆ- ಅವಳಿಗೆ ಪುಸ್ತಕ ಕೊಡಿ

ಪಂಚಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ
ಆಕಾಸೊಡ್ದು ಬರ್ಸ ಬೂರುಂಡ್ - ಆಕಾಶದಿಂದ ಮಳೆ ಬೀಳುತ್ತದೆ
ಆಣ್ ಮರಡ್ದು ಬೂರಿಯೆ- ಹುಡುಗ ಮರದಿಂದ ಬಿದ್ದ.
(ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ತೃತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಪಂಚಮಿ ವಿಭಕ್ತಿಯ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಭಿನ್ನತೆ ಇಲ್ಲ)

ಷಷ್ಠೀ ವಿಭಕ್ತಿ- ನ ಪ್ರತ್ಯಯ
ಆಳೆನ-ಅವಳ,ಆಯೆನ-ಅವನ ಆರೆನ- ಅವರ ನಿಕುಲೆನ- ನಿಮ್ಮ ,ಈರೆನ - ನಿಮ್ಮ,ಎನ್ನ- ನನ್ನ,ನಿನ್ನ - ನಿನ್ನ , ರಾಮೆನ,ಚೆನ್ನಮ್ಮನ,ಕಮಲನ .ನಿನ್ನ- ನಿನ್ನ,ಈರೆನ- ನಿಮ್ಮ,

ರಾಮೆನ ಎರುಲು ಕಂಡೊಡು ಉಲ್ಲ - ರಾಮನ ಕೋಣಗಳು ಗದ್ದೆಯಲ್ಲಿ ಇವೆ.
ಕಮಲನ ಮಗಳ್ ರಾಜೇಶ್ವರಿ- ಕಮಲಳ ಮಗಳು ರಾಜೇಶ್ವರಿ
ಆಯೆನ ಇಲ್ಲ್ ಬೆಂಗಳೂರುಡು ಉಂಡ್ ,ಆರೆನ ಮಗೆ ಡಾಕ್ಟ್ರು- ಅವರ ಮಗ ಡಾಕ್ಟರ್
ಎನ್ನ ಆಪೀಸ್ ನೆಲಮಂಗಲಡು ಉಂಡು- ನನ್ನ ಆಪೀಸ್ ನೆಲಮಂಗಲದಲ್ಲಿ ಇದೆ.
ಈರೆನ ಆಫೀಸ್ ಓಲು/ಒಲ್ಪ ಉಂಡು?
ನಿನ್ನ ಆಫೀಸ್ ಓಲು/ ಒಲ್ಪ ಉಂಡು? - ನಿನ್ನ ಆಪೀಸ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
ನಿನ್ನ/ ಎನ್ನ/ ಈರೆನ/ಆರೆನ/ ಆಯೆನ ಆಪೀಸ್ ನಾಗರಭಾವಿಡು ಉಂಡ್-ನಿನ್ನ/ ನನ್ನ/ನಿಮ್ಮ/ ಅವರ/ ಅವನ ಆಪೀಸ್ ನಾಗರಭಾವಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ.


ಸಪ್ತಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ- ಡ,ಡ್,ಟ್


ಆರೆಡ- ಅವರಲ್ಲಿ, ಅಕುಲೆಡ- ಅವರಲ್ಲಿ, ಆಯೆಡ- ಅವನಲ್ಲಿ,

ಆಳೆಡ- ಅವಳಲ್ಲಿ, ಕಮಲಡ- ಕಮಲಳಲ್ಲಿ,ರಾಮೆಡ- ರಾಮನಲ್ಲಿ,ಜೋಕುಲೆಡ- ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ, ಮರಟ್ - ಮರದಲ್ಲಿ, ಕೈಟ್ - ಕೈಯಲ್ಲಿ
ಕಾಸು ಅಮ್ಮೆರೆಡ ಕೇಣ್- ದುಡ್ಡು ತಂದೆಯವರಲ್ಲಿ ಕೇಳು
ಪಂರ್ದ್ ಮರಟ್ ಉಂಡ್ - ಹಣ್ಣು ಮರದಲ್ಲಿ ಇದೆ
ನಿನ್ನಡ ನೀರ್ ಉಂಡಾ ? ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನೀರು ಇದೆಯಾ?
ಎನ್ನಡ ನೀರ್ ಇಜ್ಜಿ- ನನ್ನಲ್ಲಿ ನೀರು ಇಲ್ಲ
ಆರೆಡ ಮೊಬೈಲ್ ಉಂಡು- ಅವರಲ್ಲಿ ಮೊಬೈಲ್ ಇದೆ
ಆಯೆಡ ಮೊಬೈಲ್ ಇಜ್ಜಿ- ಅವನಲ್ಲಿ ಮೊಬೈಲ್ ಇಲ್ಲ
ಆಳೆಡ ಸೀರೆ ಉಂಡು- ಅವಳಲ್ಲಿ ಸೀರೆ ಇದೆ

ಬಾಲೆನ್ ಕೈಟ್  ಪತ್ತೊನ್ಲ - ಮಗುವನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೋ
ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 13
ಪರಿವರ್ತನೆ

ಆರ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆರ್
ಆರ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತೆರ್
ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋವೆರ್

ಆಯೆ ಇನಿ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ
 ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತೆ
ಆಯೆ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವೆ.

ಆಲ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪಲ್
ಆಲ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತಲ್
ಆಲ್ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವಲ್

ಯಾನ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತೆ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋವೆ

ಎಂಕುಲು ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತ
ಎಂಕುಲು ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವ

ಈರ್ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪರ್
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತರ್
ಈರ್ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವರ್ .

ಈ ಇನಿ ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋಪ
ಈ ಕೋಡೆ  ಆಪೀಸ್ ಗು ಪೋತ.
ಈ ಎಲ್ಲೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋವ.
ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ, ಕನ್ನಡ ಉಪನ್ಯಾಸಕೆರ್ ,ಸರ್ಕಾರಿ ಪಿಯು ಕಾಲೇಜು ನೆಲಮಂಗಲ,ಬೆಂಗಳೂರು ಗ್ರಾಮಾಂತರ ಜಿಲ್ಲೆ

ಮೊಬೈಲ್ 9480516684
E mail samagramahithi@gmail.com
http://laxmipras.blogspot.in/2017/12/blog-post.html?m=1


Saturday, 9 December 2017

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ- 12 ವಿಭಕ್ತಿಲು- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ



ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ_11 
ಆಜ್ಞೆ,,ವಿಧಿ,ವಿನಂತಿಲು
ಪೋಲ-ಹೋಗು,ಬಲ- ಬಾ,ಪಣ್- ಹೇಳು,ಬಲಿಪ್ಪು- ಓಡು,ತಿನ್ನ್- ತಿನ್ನು,ಪರ್- ಕುಡಿ
ಪೋವೊಡೆ- ಹೋಗಲೇ ಬೇಕು,ಮಲ್ಪೊಡೆ- ಮಾಡಲೇಬೇಕು, ತಿನೊಡೆ- ತಿನ್ನಲೇ ಬೇಕು
ಪೋಪನಾ- ಹೋಗುವೆಯಾ,ಮಲ್ಪನಾ- ಮಾಡುವೆಯಾ,ಮಲ್ಪುವರಾ- ಮಾಡುವಿರಾ ಇತ್ಯಾದಿ

 ಈ ಪೋ- ನೀನು ಹೋಗು 


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 12
ವಿಭಕ್ತಿ ಪ್ರತ್ಯಯೊಲು
 ಪ್ರಥಮಾ ವಿಭಕ್ತಿ
ರಾಮೆ- ರಾಮನು,ಕೃಷ್ಣೆ- ಕೃಷ್ಣನು
ರಾಮೆ ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪೆ - ರಾಮನು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ

ದ್ವಿತೀಯಾ ವಿಭಕ್ತಿ
ಬೂಕ್ ನು ದೆತ್ತೊಂಡು ಬಲ- ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ 
ತೃತೀಯಾ ವಿಭಕ್ತಿ
ಕೈಡ್ದು- ಕೈಯಿಂದ,ಕತ್ತಿಡ್ದು- ಕತ್ತಿಯಿಂದ

ಆಯೆ ಗೂವೆಲ್ಡ್ದು ನೀರು ಕೊಂಡರ್ವೆ- ಅವನು ಬಾವಿಯಿಂದ  ನೀರು ತರುವನು
ಆರ್ ಕತ್ತಿಡ್ದು ಮರನ್ ಕಡ್ತೆರ್- ಅವರು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಮರವನ್ನು ಕಡಿದರು.

ಚತುರ್ಥೀ ವಿಭಕ್ತಿ
ಗು
ಅಯಿನು ರಾಮಪ್ಪೆಗು ರ್ಲ- ಅದನ್ನು ರಾಮಪ್ಪನಿಗೆ ಕೊಡು.
ಆರ್ ತೋಟಗು ಪೋತೆರ್- ಅವರು ತೋಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.
ಪಂಚಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ
ಆಕಾಸೊಡ್ದು ಬರ್ಸ ಬೂರುಂಡ್ - ಆಕಾಶದಿಂದ ಮಳೆ ಬೀಳುತ್ತದೆ
ಆಣ್ ಮರಡ್ದು ಬೂರಿಯೆ- ಹುಡುಗ ಮರದಿಂದ ಬಿದ್ದ 
ಷಷ್ಠೀ ವಿಭಕ್ತಿ
ಆಳೆನ,ಆಯೆನ,ಆರೆನ,ನಿಕುಲೆನ,ರಾಮೆನ,ಚೆನ್ನಮ್ಮನ,ಕಮಲನ .

ರಾಮೆನ ಎರುಲು ಕಂಡೊಡು ಉಲ್ಲ - ರಾಮನ ಕೋಣಗಳು ಗದ್ದೆಯಲ್ಲಿ ಇವೆ.
ಕಮಲನ ಮಗಳ್ ರಾಜೇಶ್ವರಿ- ಕಮಲಳ ಮಗಳು ರಾಜೇಶ್ವರಿ
ಸಪ್ತಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ

ಆರೆಡ- ಅವರಲ್ಲಿ, ಅಕುಲೆಡ- ಅವರಲ್ಲಿ, ಆಯೆಡ- ಅವನಲ್ಲಿ,ಆಳೆಡ- ಅವಳಲ್ಲಿ, ಕಮಲಡ- ಕಮಲಳಲ್ಲಿ,ರಾಮೆಡ- ರಾಮನಲ್ಲಿ,ಜೋಕುಲೆಡ- ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ, ಮರಟ್ - ಮರದಲ್ಲಿ, ಕೈಟ್ - ಕೈಯಲ್ಲಿ
ಕಾಸು ಅಮ್ಮೆರೆಡ ಕೇಣ್- ದುಡ್ಡು ತಂದೆಯವರಲ್ಲಿ ಕೇಳು 
ಪಂರ್ದ್ ಮರಟ್ ಉಂಡ್ - ಹಣ್ಣು ಮರದಲ್ಲಿ ಇದೆ

ಬಾಲೆನ್ ಕೈಟ್  ಪತ್ತೊನ್ಲ - ಮಗುವನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೋ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ 9 ಕೃದಂತೊಲು - ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-9
ಕೃದಂತೊಲು
ಯಾನ್ ಕಾಲೇಜಿಗ್ ಪೋದು ಬರ್ಪೆ- ನಾನು ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ.
ಅಕುಲ್ ಇಲ್ಲಗ್ ಬತ್ತುದ್  ಪೋಯೆರ್ - ಅವರು ಮನೆಗೆ ಬಂದು ಹೋದರು
ಆರ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿಂದುದ್ ಜೆತ್ತೆರ್ - ಅವರು ಹಣ್ಣು ತಿಂದು ಮಲಗಿದರು.
ಅಕುಲು ಪೋವೊಂದು ಉಲ್ಲೆರ್- ಅವರು ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ.
ಪೊಂಜೋವುಲು  ಬರೊಂದು ಇತ್ತೆರ್ - ಹೆಂಗಸರು ಬರುತ್ತಸ ಇದ್ದರು.
ಶಾರದಕ್ಕ ಪದ ಪಣೊಂದು ಬೇಲೆ ಮಲ್ಪುವೆರ್ - ಶಾರದಕ್ಕ ಹಾಡು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ರಾಮಪ್ಪೆ ಉಣ್ಯರ ಬತ್ತೆ- ರಾಮಪ್ಪ ಊಟ ಮಾಡಲು ಬಂದ.
 ಜೋಕುಲು ಗೊಬ್ಯರ ಪೋಯೆರ್ - ಮಕ್ಕಳು ಆಡಲು ಹೋದೆರ್.
ಎಂಕುಲು ಕಲ್ಪ್ಯರ  ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪ- ನಾವು ಕಲಿಯಲು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
ಎಂಕ್ ಕುಂಟು ಅರ್ದ್ಯರ ಉಂಡ್ - ನನಗೆ ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯಲು ಇದೆ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-10
ನಿಷೇಧಾರ್ಥಕ ಅವ್ಯಯೊಲು
ಉಂಡ್ - ಇದೆ,ಇಜ್ಜಿ -ಇಲ್ಲ, ಬೋಡು- ಬೇಕು,ಬೋಡ್ಚಿ- ಬೇಡ,ಅಂದ್ - ಹೌದು,ಅತ್ತ್ - ಅಲ್ಲ
ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ಕಾಜಿ ಉಂಡ್ - ಅವರ ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಬಳೆ  ಇದೆ.
ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ದಾದ ಉಂಡ್ ? - ಅವರ ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಏನು ಇದೆ ? ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ದಾಲ ಇಜ್ಜಿ
ಈರೆಗ್ ನೀರು ಬೋಡಾ ? ನಿಮಗೆ ನೀರು ಬೇಕಾ?
ಎಂಕ್ ನೀರು ಬೋಡ್ಚಿ .
ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಬರುವೆರಾ ? - ನಾಳೆ ಅವರು ಬರುತ್ತಾರಾ?
ಅಂದ್,ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಬರುವೆರ್- ಹೌದು,ಅವರು ನಾಳೆ ಬರುವರು
ಇಜ್ಜಿ ,ಆರ್ ಬರಯೆರ್ - ಇಲ್ಲ ಅವರು ಬರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ
ಅಮ್ಮೆರ್ ದೋಸೆ ತಿನಯೆರ್ - ತಂದೆಯವರು ದೋಸೆ ತಿನ್ನಲಾರರು.
ಅಪ್ಪೆರ್ ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ಪುಜೆರ್ - ತಾಯಿಯವರು ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ .
ಆಯೆ ಪೋಪುಜೆ - ಅವನು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ
ಅಯೆ ಪೋವಯೆ - ಅವನು ಹೋಗಲಾರ.
ಅಳ್ ಪೋವಯಾಲ್ - ಅಗಲು ಹೋಗಲಾರಳು.
ಆರ್ ಬರಯೆರ್ - ಬರಲಾರರು
ಆಳ್ ಪೋಪುಜಾಳ್ - ಅವಳು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಬರ್ಪುಜೆ(ಪು)/ಬರ್ಪುಜಾಲ್( ಸ್ತ್ರೀ) ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಬರ್ಪುಜೆರ್ - ಬರುವುದಿಲ್ಲ ( ಬಹುವಚನ)
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ.


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


1ತುಳು ತಿಂಗೊಲುಲು
೧ ಪಗ್ಗು
೨ ಬೇಶ
೩ ಕಾರ್ತೆಲ್
೪ ಆಟಿ
೫ ಸೋಣ
೬ ನಿರ್ನಾಲೊ
೭ ಬೊಂತೆಲ್
೮ ಜಾರ್ದೆ
೯ ಪೆರಾರ್ದೆ
೧೦ ಪೊಯಿಂತೆಲ್/ ಪೊನ್ನಿ
೧೧ ಮಾಯಿ
೧೨ ಸುಗ್ಗಿ
2 ತುಳು ವಾರೊಲು
೧ ಐತಾರ
೨ ಸೋಮಾರ
೩ ಅಂಗಾರೆ
೪ ಬುಧಾರ
೫ ಗುರುವಾರ
೬  ಶುಕ್ರವಾರ
೭ ಸನ್ಯಾರ
3 ಸಂಖ್ಯಾ ವಾಚಕೊಲು
1 ಒಂಜಿ
 2 ರಡ್ಡ್
3 ಮೂಜಿ
4 ನಾಲ್
5 ಐನ್
6 ಆಜಿ
7 ಏಳ್
8 ಎಂಟ್ಮ
9 ಒಂರ್ಬ
10 ಪತ್ತ್
11 ಪತ್ತೊಂಜಿ
12 ಪದ್ರಾಡು
13 ಪದಿಮೂಜಿ
14 ಪದಿನಾಲ್
15 ಪದಿನೈನು
16 ಪದಿನಾಜಿ
17 ಪದಿನೇಳು
18 ಪದಿನೆಣ್ಮ
19 ಪದ್ನೊರ್ಂಬ
20 ಇರ್ವ
30 ಮುಪ್ಪ
40 ನಲ್ಪ
50 ಐವ
60 ಅಜಿಪ್ಪ
70 ಎಳ್ಪ
80 ಎಣ್ಪ
90 ಸೊಣ್ಪ
100 ನೂದು
200 ಇರ್ನೂದು
300 ಮೂಜಿನೂದು
400 ನಾನ್ನೂದು
500 ಐನ್ನೂದು
600 ಆಜಿನೂದು
700 ಏಳ್ನೂದು
800 ಎಣ್ಮ ನೂದು
900 ಒಂರ್ಬನೂದು
1000  ಸಾರ
‌-ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

Friday, 8 December 2017

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -6-7 - ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 6
ಭೂತ ಕಾಲ/ ವರ್ತಮಾನ ಕಾಲ /ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಕೋಡೆ - ನಿನ್ನೆ, ಮುರಾಣಿ - ಮೊನ್ನೆ,, ಎಲ್ಲೆ - ನಾಳೆ,ಎಲ್ಲಂಜಿ - ನಾಡಿದ್ದು
ಕರಿನ ವಾರ - ಕಳೆದ ವಾರ,ಬರ್ಪಿ ವಾರ - ಮುಂದಿನ ವಾರ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ- ನಾನು ನಿನ್ನೆ  ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತ- ನಾವು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆವು.
ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದು ಬತ್ತೆ- ನಾನು ಕಳೆದ ವಾರ ಮಂಗಳೂರಿನಿಂದ ( ಕುಡ್ಲದಿಂದ) ಬಂದೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದ್ ಬತ್ತ
ಯಾನ್‌ ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತೆ/ ತೂಯೆ
ಎಂಕಲು ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತ/ ತೂಯ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತೆ/ತಿನ್ಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತ/ ತಿನ್ಯ
 ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಬೂಕು ಓದಿಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಬೂಕು ಓದ್ ದ/ ಓದ್ಯ
ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ/ ಪೋಯೆ
ಆರ್/ಇಂಬೆರ್  ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್ / ಪೋಯೆರ್
ಅವು ಬಲಿತ್ ದು ಪೋಂಡು  ಅದು ಓಡಿ ಹೋಯಿತು
ಅವು ದೋಸೆ ತಿಂತ್ಂಡ್ - ಅದು ದೋಸೆ ತಿಂದಿದೆ
ನಾಯಿಲು ಕೊರೆತ್ತೊಂಡು ಬಲಿತ್ ದ- ನಾಯಿಗಳು ಬೊಗಳಿಕೊಂಡು ಓಡಿದವು

ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್/ ಪೋಯೆರ್
ಈ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋಯ/ ಪೋತ- ನೀನು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್
ನಿಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್

ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಯಾನ್ ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿ ಗು ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ನಾನು ನಾಡಿದ್ದು ಶೃಂಗೇರಿ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ಎಂಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿಗು ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆ
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು/ ಆರ್ ಬರ್ಪಿವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಬರುವೆರ್ - ಅವರು ನಾಡಿದ್ದು ಬರುವರು
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -7
ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ಸರ್ವ ನಾಮೊಲು

1  ಓಲು/ ಒಲ್ಪ - ಎಲ್ಲಿ,, 2 ಒಲ್ಪಡ್ದು - ಎಲ್ಲಿಂದ

ಅಂಗಿ ಓಲು/ ಒಲ್ಪ ಉಂಡು? - ಅಂಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಇದೆ?
ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಉಂಡ್ - ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಡು
ಪೂ ಓಲು ಉಂಡು? ಹೂ ಎಲ್ಲಿದೆ
ಪೂ ದೈಟ್ ಉಂಡು- ಹೂ ಗಿಡದಲ್ಲಿ ಇದೆ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಓಲು ಉಲ್ಲೆ ? ಅವನು / ಇವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
ಅಯೆ / ಇಂಬೆ ಬೆಂಗಳೂರುಡು ಉಲ್ಲೆ
ಆಲ್/ ಇಂಬಲ್ ಓಲು ಉಲ್ಲಲ್ ? ಅವಳು/ ಇವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?
ಆರ್ / ಇಂಬೆರ್/ ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಅವರು/ಇವರು  ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
ಜೋಕುಲು( ಮಕ್ಕಳು) ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಜೋಕುಲು ಅಜ್ಜೆರ್ನ ಇಲ್ ಡು ಉಲ್ಲ
ಈ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತ ? ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದೆ ?
ಈರ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತರ್ ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿ?
ಯಾನ್ ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತೆ
ಎಂಕುಲು ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತ
ಕಾಸ್ ನು ಒಲ್ಪಡ್ಡು ಕೊಣತೆರ್ ? ದುಡ್ಡನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ತಂದಿದ್ದಾರೆ?
ಕಾಸ್ ನು ಬ್ಯಾಂಕ್ ಡ್ದು ಕೊಣತೆರ್

3 ಯಾಪ - ಯಾವಾಗ  4 ಯಾಪಡ್ದು - ಯಾವಾಗಿನಿಂದ

ಜೋಕುಲು ಯಾಪ ಬತ್ತೆರ್ ? ಮಕ್ಕಳು ಯಾವಾಗ ಬಂದರು?
ಜೋಕುಲು ಮುರಾಣಿ ಬತ್ತೆರ್ - ಮಕ್ಕಳು ನಿನ್ನೆ ಬಂದರು
ಅಮ್ಮೆರ್ ಯಾಪ ಬರುವೆರ್ ? ತಂದೆಯವರು ಯಾವಾಗ ಬರುವರು ? ಅಮ್ಮೆರ್ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಬರುವೆರ್
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಯಾಪಡ್ದು ಸಾಲೆ ಸುರು ? ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಶಾಲೆ ಆರಂಭ?
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಜೂನ್ ಒಂಜನೇ ತಾರಿಕುಡ್ಡು ಸಾಲೆ ಸುರು
ಯಾಪಡ್ದು ಈ ಕಾಲೇಜಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ ? ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಿ ?

5 ಏರ್ - ಯಾರು ,

ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಏರ್ ? ಅವನು/ ಇವನು ಯಾರು ?
 ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಎನ್ನ ಮಗೆ- ಅವನು/ ಇವನು  ನನ್ನ ಮಗ
ಆರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು
ಅರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಡಾಕ್ಟರ್
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು ?
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು  ಎಂಕ್ಲೆನ ಸಾಲೆದ ಜೋಕುಲು
ಅವರು/ ಇವರು ನಮ್ಮ  ಶಾಲೆಯ ಮಕ್ಕಳು
ಪದ್ಯ ಏರ್ ಪಣ್ಪೆರ್ ? ಪದ್ಯವನ್ನು ಯಾರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ?
ಪದ್ಯನ್ ಉಷಾ ಪಣ್ಪಲ್ - ಪದ್ಯವನ್ನು ಉಷಾ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ.
ಮರನ್ ಏರ್ ಬಡತ್ತುವರ್ ? ಮರವನ್ನು ಯಾರು ಹತ್ತುವಿರಿ?
ಮರನ್ ಯಾನ್ ಬಡತ್ತುವೆ - ಮರವನ್ನು ನಾನು ಹತ್ತುವೆ

6 ಏರೆಗ್ - ಯಾರಿಗೆ

ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಏರೆಗ್ ಬೋಡು ? ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು?
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ ಬೋಡು - ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನನಗೆ ಬೇಕು.
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಬೋಡು- ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನಮಗೆ ಬೇಕು
ಪೆನ್ನುನು ಏರೆಗ್ ಕೊರೊಡು ? ಪೆನ್ನನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಪೆನ್ನುನು ರಾಮೆಗ್ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ- ಪೆನ್ನನ್ನು ರಾಮನಿಗೆ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ
ನಿಕ್ / ನಿಕ್ಲೆಗ್  / ಈರೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ದಾಯೆಗ್ ಬೋಡು ? ನಿನಗೆ / ನಿಮಗೆ ಹಣ್ಣು ಯಾಕೆ ಬೇಕು?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿನಿಯರ ಬೋಡು
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ದಾಯೆಗ್ ಕೊರೊಡು?
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕ ಯಾಕೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ಓದಿಯರ ಕೊರೊಡು/ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಕೊಡಬೇಕು/ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ

7 ಒಲ್ಪಡ್ದು- ಎಲ್ಲಿಂದ,8ಏರೆಡ್ದು - ಯಾರಿಂದ

ಅರಿನ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಕೊಣತ ? ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದೆ ತಂದೆ ?
ಅರಿನ್ ಅಂಗಡಿಡ್ದು ಕೊಣತೆ - ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಅಂಗಡಿಯಿಂದ ತಂದೆ
ಏರೆಡ್ದು ಪೆಟ್ಟು ತಿನ್ಯ? ಯಾರಿಂದ ಪೆಟ್ಟು ತಿಂದೆ ?
ಏರೆಡ್ದು ಕಷ್ಟ ಬತ್ತುಂಡ್ ? ಯಾರಿಂದ ಕಷ್ಟ ಬಂತು ?

9 ದಾಯೆ / ದಾಯೆಗ್ - ಯಾಕೆ,ದಾಯೆಗಾದ್ - ಯಾಕಾಗಿ

ಆಯೆ ದಾಯೆಗ್ ಬತ್ತೆ ? ಅವನು ಯಾಕೆ ಬಂದ
ಅಯೆ ಕಾಸ್ ಗಾದ್ ಬತ್ತೆ - ಅವನು ದುಡ್ಡಿಗಾಗಿ ಬಂದ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗ್ ಇಲ್ಲಗು ಪೋತುಜರ್ ? ನೀವು ಯಾಕೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ ?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಒಂತೆ ಕೆಲಸ ಇತ್ತುಂಡ್ ಅಂಚಾದ್ ಇಲ್ಲಗ್
 ಪೋತುಜ್ಜ
ನಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ಇತ್ತು ಹಾಗಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗಾದ್ ಬತ್ತರ್ - ನೀವು ಯಾಕಾಗಿ ಬಂದಿರಿ ?

10 ಎಂಚ - ಹೇಗೆ

ಈರ್ ಎಂಚ ಉಲ್ಲರ್ - ನೀವು ಹೇಗೆ ಇದ್ದೀರಿ
ಯಾನ್ ಸೌಖ್ಯ - ನಾನು ಕ್ಷೇಮ
ರಮೇಶೆ ಎಂಚ ಬತ್ತೆ ? ರಮೇಶ ಹೇಗೆ ಬಂದ
ರಮೇಶೆ ಬಸ್ ಡು ಬತ್ತೆ
ದೋಸೆ ಎಂಚ ಉಂಡು ? ದೋಸೆ ಹೇಗೆ ಇದೆ?
ದೋಸೆ ಮೆತ್ತನೆ ಉಂಡು
ಪೂ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಪೂ ಕಮ್ಮೆನ ಉಂಡು - ಹೂ ಸುವಾಸನೆ ಇದೆ
ಚಿತ್ರ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಚಿತ್ರ ಪೊರ್ಲು ಉಂಡ್ - ಚಿತ್ರ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ
-ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ








ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -5 ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ



ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ- 5

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು
ತುಳು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕವಾಗಿ ಅನೇಕ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಇವೆ.ಉದಾ
ದಾಯ್ತ,ದಾದ,ದಾನೆ ಈ ಮೂರೂ ಪದಗಳು ಏನು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ.
ಆಯೆ ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ? - ಅವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ/ ತಿನ್ನೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ/ ಕೇಣೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ/ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ/ ಕಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ/ ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ?- ಇವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ- ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪಳ್/ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಅವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲಲ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ./ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್/ ಬರೊಂದುಲ್ಲಲ್  ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ/ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ದಾಯ್ತ/ ಮಲ್ಪಲ್ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಇವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪುಂಡು/ ಮಲ್ತೊಂದುಂಡು?- ಅದು ಏನು ಮಾಡುತ್ತದೆ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದೆ?
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು/ತಿನೊಂದುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು / ಬೊಗಳುಂಡೊಂದು- ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ / ಬೊಗಳುತ್ತಾ ಇದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಏಕ ವಚನ
ಈ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋಪ / ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ- ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವಿ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ - ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪ - ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವೆ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ನೊಂದುಳ್ಳ -
ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ - ನೀನು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಿರುವೆ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ನಿಕುಲು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲರ್? -ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ?

ಎಂಕ್ಲು ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ
ಎಂಕುಲು ಆಪೀಸ್ ಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ

ಎಂಕ್ಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪ/ ತನ್ನೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೇವೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಸಿನೇಮಾ ತೂಪ/ ತೂವೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಸಿನಿಮಾ ನೋಡುತ್ತೇವೆ/ ನೋಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಬೂಕು ಓದ್ಬ / ಓದೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಪುಸ್ತಕ ಓದುತ್ತೇವೆ / ಓದುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ / ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತೇವೆ / ಓಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ

ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಎರಡು ರೀತಿಯ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವ ನಾಮವಿದೆ
ಒಂದು ಗುರುಹಿರಿಯರಿಗೆ ಬಳಕೆ ಮಾಡುವ ಗೌರವವಚನ,ಇನ್ನೊಂದು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸುವ ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ
ಆರ್( ಅವರು) ಇಂಬೆರ್( ಇವರು) ಈರ್( ನೀವು) ಗೌರವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು
ಅಕುಲು(ಅವರು) ಮುಕುಲು( ಇವರು) ನಿಕುಲು(ನೀವು) ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು

ಆರ್ / ಅಕುಲು ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅವರು ( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?
ಆರ್/ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಇಂಬೆರ್/ ಮುಕುಲು ( ಇವರು- ಗೌರವ ವಚನ,ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಆರ್  ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್( ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ನಗಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ )
‌ಇಂಬೆರ್ ( ಇವರು)
ಆರ್ ದೋಸೆ ತಿನ್ಪೆರ್
ಆರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್
ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ಅಕುಲು ಗಟ್ಡಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್- ಅವರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ ನಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಮುಕುಲು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್ - ಇವರು ( ಬಹುತ್ವ ವಚನ) ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ
ಅಕುಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್- ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ಈರ್/ ನಿಕುಲು( ನೀವು- ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ)  ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪರ್ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ / ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ
ಈರ್ / ನಿಕುಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪರ್/ ತಿನೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೀರಿ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಿ
ಈರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ಲತೊಂದುಲ್ಲರ್- ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ

- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


Wednesday, 6 December 2017

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-4 -ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ





ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ

ಒಂದು ತಯಂಗಳ ಹಿಂದೆ ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಬೆಳೆದಿರುವ ಮಾತೃಭಾಷೆ ತುಳು ಆಗಿರುವ ಸುಚಿತ್ರಾ ಅವರು ತುಳು ಕಲಿಯುವ ಪುಸ್ತಕದ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ್ದರು.ತುಳು ಕಲಿಯಿರಿ ಪುಸ್ತಕ ಯಾರೋ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದರೂ ಯಾರು ಏನು ಅಂತ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ, ಸುಚಿತ್ರಾ ಅವರಿಗಾಗಿ  ಈ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸಿದಾಗ ರಾಮಕೃಷ್ಣ ಪಾಲ್ತಾಡಿಯವರು ಈ ಪುಸ್ತಕ ಬರೆದಿದ್ದರೆಂದೂ ತುಳು ಅಕಾಡೆಮಿ ಯಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತೆ ಅಂತ ತಿಳಿಯಿತಾದರೂ ಅದನ್ನು ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಸುಚಿತ್ರ ಅವರಿಗೆ ತಲುಪಿಸುವುದು ಸುಲಭದ ವಿಚಾರವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಓದಿ ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ಕೂಡ ಸುಲಭವಲ್ಲ  ಹಾಗಾಗಿ  ಅಂತರ್ಜಾಲ ಮ‌ೂಲಕ  ತುಳು ಕಲಿಸುವ ಪಠ್ಯ ಸಿದ್ಧ ಪಡಿಸಿ ಬ್ಲಾಗ್ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉಚಿತವಾಗಿ ಸಿಗುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದೆ.ಅಲ್ಲದೆ ಬೆಂಗಳೂರಿನ  ಕೆಲವರು ನನ್ನಲ್ಲಿ ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ತರಗತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸಿದ್ದರು.ಆಗ ಒಂದೆರಡು ತುಳು ಸಂಘಟಕ ಲ್ಲಿ ತುಳುಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ಶಿಬಿರಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವಂತೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೆ ಕೂಡ.ಆದರೆ ಪ್ರಯೋಜನ ಆಗಿಲ್ಲ
ಮೊನ್ನೆ ಚಿರು ಭಟ್ಟರು ಪೇಸ್ ಬುಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ತುಳು ಕಲಿಯುವ ಆಸಕ್ತಿ ತೋರಿದಾಗ ನಾನು ಇನ್ನೂ ಅವರಿವರು ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟಾರು ಎಂದು ಕಾಯದೆ ನಾನು ಹೇಳಿ ಕೊಡುವೆನೆಂದು ತಿಳಿಸಿದೆ.ನನಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಂಭಾಷಣಾ ಶಿಬಿರ ನಡೆಸಿ ಅನುಭವವಿತ್ತು.ಹಾಗಾಗಿ ಅದೇ ವಿಧಾನವನ್ನು ತುಳು ಭಾಷೆಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸಲು ನಿರ್ಣಯ ಮಾಡಿ ಆಸಕ್ತರು ಹೆಸರು ಕೊಡುವಂತೆ ಹೇಳಿ ಪೇಸ್ ಬುಕ್ ನಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದೆ.ನಾನು ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ಸಿಧ್ದತೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಙಗೆ ಯುನೈಟೆಡ್ ತುಳುನಾಡು ಮೊದಲಾದ ಸಂಘಟನೆಗಳು ಬೆಂಬಲ ನೀಡಿ ಈ ವಿಚಾರವನ್ನು ಪ್ರಚುರ ಪಡಿಸಿದರು.ಉದಯವಾಣಿ ಮತ್ತು Bangalore mirror ಪತ್ರಿಕೆಗಳು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ ಲೇಖನ ಪ್ರಕಟಿಸಿದರು.
ಇತ್ತ ನಾನು ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ತರಗತಿಗೆ ಸಿದ್ಧತೆ ಮಾಡತೊಡಗಿದೆ ಜೊತೆಗೆ ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ ವಾಟ್ಸಪ್ ಗ್ರೂಪ್ ಕೂಡ ತೆರೆದು ಆಸಕ್ತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದೆ.
ಇದರ ನಡುವೆ ನಿನ್ನೆ ಇಂದು ಅನೇಕ ಜನರು ನನಗೆ‌ ಮೆಸೇಜ್ ಮಾಡಿ ,ಪೋನ್ ಮಾಡಿ ನನ್ನ ತುಳು ಜ್ಞಾನ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ.
ನಾನು ತುಳು ಭಾಷೆಯ ಪಂಡಿತೆ ಅಲ್ಲ ಆದರೆ,ನನಗೆ ತಕ್ಕಮಟ್ಟಿಗೆ  ತುಳು ಭಾಷೆ ತಿಳಿದಿದೆ .ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಲಿಸುವ ವಿಧಾನ ತಿಳಿದಿದೆ.ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಕೈ ಹಾಕಿರುವೆ.ನಾನು ತುಳು ಭಾಷಾ ಪಾರಂಗತೆಯಲ್ಲ ಆದರೆ ನನಗೆ ತಿಳಿದಷ್ಟನ್ನು ನಿರ್ವಂಚನೆಯಿಂದ ಹೇಳಿಕೊಡುವೆ.ನನ್ನ ಭಾಷಾ ಪರಿಣತಿ ಬಗ್ಗೆ,ಕಲಿಸುವ ವಿಧಾನ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಸಂಶಯ ಇದ್ದರೆ ಅವರುಗಳು ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದು ಕುಳಿತು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು ,ತಪ್ಪಿದ್ದರೆ ತಿದ್ದಬಹುದು.ಯಾರಲ್ಲೂ ನನಗೆ ಪಂಥವಿಲ್ಲ ಎಂದಿಲ್ಲಿ ನಾನು ಸ್ಪಷ್ಟ ಪಡಿಸಬಯಸಿದ್ದೇನೆ.

ತುಳು ಮಲೆಯಾಳ,ತಮಿಳು,ಕನ್ನಡ, ತೆಲುಗು,ಬ್ರಾಹೂಈ,ತೊದ,ಇರುಳ ,ಬಡಗ ,ಕುಯಿ, ಕುವಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡವು. ವ್ಯಾವರ್ತಕ ಸರ್ವನಾಮ ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣ.ಅದನ್ನು ನಾವು ಹವ್ಯಕ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು
 ತಮಿಳು,ತುಳು,ತೆಲುಗು,ಕನ್ನಡ, ಮಲೆಯಾಳಗಳನ್ನು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಪ್ರಮುಖ ಐದು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು( ಪಂಚ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು) ಎಂದು ‌ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ತುಳು ಕಲಿಕಾಸಕ್ತರು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದ ತುಳು ಮಾತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಗಾಭರಿಯಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ,ಒಂದು ದಿನದ ಸಂವಹನ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ತುಳುವಿನ ಬೇಸಿಕ್ ಕಲಿತಾಗ ಇವೆಲ್ಲವೂ ತುಂಬಾ ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಎಂದು ಅರಿವಾಗುತ್ತದೆ



ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
ತುಳು ಮಲೆಯಾಳ,ತಮಿಳು,ಕನ್ನಡ, ತೆಲುಗು,ಬ್ರಾಹೂಈ,ತೊದ,ಇರುಳ ,ಬಡಗ ,ಕುಯಿ, ಕುವಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡವು. ವ್ಯಾವರ್ತಕ ಸರ್ವನಾಮ ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣ.ಅದನ್ನು ನಾವು ಹವ್ಯಕ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು
 ತಮಿಳು,ತುಳು,ತೆಲುಗು,ಕನ್ನಡ, ಮಲೆಯಾಳಗಳನ್ನು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಪ್ರಮುಖ ಐದು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು( ಪಂಚ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು) ಎಂದು ‌ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ತುಳು ಕಲಿಕಾಸಕ್ತರು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದ ತುಳು ಮಾತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಗಾಭರಿಯಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ,ಒಂದು ದಿನದ ಸಂವಹನ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ತುಳುವಿನ ಬೇಸಿಕ್ ಕಲಿತಾಗ ಇವೆಲ್ಲವೂ ತುಂಬಾ ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಎಂದು ಅರಿವಾಗುತ್ತದೆ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 1
ತುಳು ಸರ್ವ ನಾಮೊಲು
ಯಾನ್- ನಾನು
ನಮ- ನಾವು(ಅಭಿವ್ಯಾಪಕ)
ಎಂಕುಲು-ನಾವು(ವ್ಯಾವರ್ತಕ)
ಈ- ನೀನು
ಈರ್- ನೀವು
ಆಯೆ- ಅವನು
ಇಂಬೆ- ಇವನು
ಆಳ್- ಅವಳು
ಇಂಬಾಳು-ಇವಳು
ಆರ್- ಅವರು
ಇಂಬೇರ್/ ಮೇರ್ - ಇವರು
ಅಕುಲು _ಅವರು ( ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ)
ಮುಕುಲು-ಇವರು( ಬಹುತ್ವ ವಚನ)
ಅವು- ಅದು
ಉಂದ್ - ಇದು
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 2
ಕ್ರಿಯಾ ಪದ ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಏಕವಚನದ ಬಳಕೆ
ಯಾನ್ ಕಲ್ಪುವೆ - ನಾನು ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತೂಪೆ - ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇವೆ
ಯಾನ್ ಕೇಣುವೆ - ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬೂರುವೆ- ನಾನು ಬೀಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲಕ್ಕುವೆ- ನಾನು ಏಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ದೆತ್ತೊಣ್ಬೆ/ದೆತ್ತೊಣುವೆ- ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪೋಪೆ - ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬರ್ಪೆ- ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತಿನ್ಪೆ - ನಾನು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಲ್ಲುವೆ-ನಾನು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಉಂತುವೆ- ನಾನು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೊಂಡರ್ಪೆ - ನಾನು ತರುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪರ್ಪೆ- ನಾನು ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬರೆಪ್ಪೆ - ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಓದುಬೆ - ನಾನು ಓದುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ಪುವೆ- ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತೆಲಿಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ನಗಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾತೆರ್ವೆ- ನಾನು ಮಾತಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ದೆಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬಲಿಪ್ಪೆ/ ಬಲಿಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ಓಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನಲಿಪ್ಪೆ/ ನಲಿಪ್ಪುವೆ- ನಾನು ಕುಣಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಜೆಪ್ಪೆ/ ಜೆಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ಮಲಗುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲೆಪ್ಪುವೆ- ನಾನ್ ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬುಲ್ಪುವೆ- ನಾನು ಅಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನೆರ್ಪೆ- ನಾನು ಬೈಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನೋಪೆ/ ನೋಪುವೆ- ನಾನು ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೆರ್ಪೆ/ ಕೆರುವೆ- ನಾನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -3
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಏಕವಚನ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು
ಯಾನ್ ದೋಸೆ ತಿನ್ಪೆ- ನಾನು ದೋಸೆಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪೆ - ನಾನು  ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತೆನೆ
ಯಾನ್ ನಿದ್ರೆ ಮಲ್ಪೆ- ನಾನು ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೋಪಿ ಬರೆಪ್ಪೆ - ನಾನು ಕಾಪಿ( copy) ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಬಿತೆ ಬರೆಪ್ಪೆ -ನಾನು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ.
ಯಾನ್ ಪದ ಕೇಣುವೆ- ನಾನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾಠ ಓದುವೆ- ನಾನು ಪಾಠವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾತ್ರೆ ದೆಕ್ಕುವೆ- ನಾನು ಪಾತ್ರ ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪೂ ಮುಡಿಪ್ಪೆ- ನಾನು ಹೂ ಮುಡಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಾಜಿ ಪಾಡುವೆ - ನಾನು ಬಳೆ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ.
 ಯಾನ್ ಬೊಲ್ಪುಗು  ಬಲಿಪ್ಪೆ- ನಾನು ಬೆಳಗ್ಗೆ ಓಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಗೊಬ್ಬು ಗೊಬ್ಬುವೆ - ನಾನು ಆಟ ಆಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಂಟು ದೆಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಂಟು ಅರ್ದುವೆ - ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಲ್ಲು ದಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ಕಲ್ಲು ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲಕ್ಕುದು ಉಂತುವೆ- ನಾನು ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ನಾನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಇಂಚನೆ ಬೇತೆ ಬೇತೆ ವಾಕ್ಯ ಮಲ್ಪುಲೆ
ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-4
ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು

ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ- ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ - ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ.
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್- ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು - ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ- 5

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು
ತುಳು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕವಾಗಿ ಅನೇಕ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಇವೆ.ಉದಾ
ದಾಯ್ತ,ದಾದ,ದಾನೆ ಈ ಮೂರೂ ಪದಗಳು ಏನು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ.
ಆಯೆ ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ? - ಅವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ/ ತಿನ್ನೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ/ ಕೇಣೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ/ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ/ ಕಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ/ ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ?- ಇವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ- ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪಳ್/ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಅವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲಲ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ./ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್/ ಬರೊಂದುಲ್ಲಲ್  ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ/ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ದಾಯ್ತ/ ಮಲ್ಪಲ್ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಇವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪುಂಡು/ ಮಲ್ತೊಂದುಂಡು?- ಅದು ಏನು ಮಾಡುತ್ತದೆ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದೆ?
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು/ತಿನೊಂದುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು / ಬೊಗಳುಂಡೊಂದು- ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ / ಬೊಗಳುತ್ತಾ ಇದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಏಕ ವಚನ
ಈ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋಪ / ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ- ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವಿ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ - ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪ - ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವೆ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ನೊಂದುಳ್ಳ -
ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ - ನೀನು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಿರುವೆ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ನಿಕುಲು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲರ್? -ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ?

ಎಂಕ್ಲು ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ
ಎಂಕುಲು ಆಪೀಸ್ ಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ

ಎಂಕ್ಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪ/ ತನ್ನೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೇವೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಸಿನೇಮಾ ತೂಪ/ ತೂವೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಸಿನಿಮಾ ನೋಡುತ್ತೇವೆ/ ನೋಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಬೂಕು ಓದ್ಬ / ಓದೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಪುಸ್ತಕ ಓದುತ್ತೇವೆ / ಓದುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ / ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತೇವೆ / ಓಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ

ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಎರಡು ರೀತಿಯ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವ ನಾಮವಿದೆ
ಒಂದು ಗುರುಹಿರಿಯರಿಗೆ ಬಳಕೆ ಮಾಡುವ ಗೌರವವಚನ,ಇನ್ನೊಂದು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸುವ ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ
ಆರ್( ಅವರು) ಇಂಬೆರ್( ಇವರು) ಈರ್( ನೀವು) ಗೌರವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು
ಅಕುಲು(ಅವರು) ಮುಕುಲು( ಇವರು) ನಿಕುಲು(ನೀವು) ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು

ಆರ್ / ಅಕುಲು ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅವರು ( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?
ಆರ್/ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಇಂಬೆರ್/ ಮುಕುಲು ( ಇವರು- ಗೌರವ ವಚನ,ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಆರ್  ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್( ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ನಗಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ )
‌ಇಂಬೆರ್ ( ಇವರು)
ಆರ್ ದೋಸೆ ತಿನ್ಪೆರ್/ ತಿನೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಆರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್ / ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ಅಕುಲು ಗಟ್ಡಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್- ಅವರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ ನಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಮುಕುಲು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್ - ಇವರು ( ಬಹುತ್ವ ವಚನ) ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ
ಅಕುಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್- ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ಈರ್/ ನಿಕುಲು( ನೀವು- ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ)  ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪರ್ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ / ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ
ಈರ್ / ನಿಕುಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪರ್/ ತಿನೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೀರಿ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಿ
ಈರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ಲತೊಂದುಲ್ಲರ್- ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ

- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 6
ಭೂತ ಕಾಲ/ ವರ್ತಮಾನ ಕಾಲ /ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಕೋಡೆ - ನಿನ್ನೆ, ಮುರಾಣಿ - ಮೊನ್ನೆ,, ಎಲ್ಲೆ - ನಾಳೆ,ಎಲ್ಲಂಜಿ - ನಾಡಿದ್ದು
ಕರಿನ ವಾರ - ಕಳೆದ ವಾರ,ಬರ್ಪಿ ವಾರ - ಮುಂದಿನ ವಾರ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ- ನಾನು ನಿನ್ನೆ  ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತ- ನಾವು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆವು.
ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದು ಬತ್ತೆ- ನಾನು ಕಳೆದ ವಾರ ಮಂಗಳೂರಿನಿಂದ ( ಕುಡ್ಲದಿಂದ) ಬಂದೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದ್ ಬತ್ತ
ಯಾನ್‌ ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತೆ/ ತೂಯೆ
ಎಂಕಲು ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತ/ ತೂಯ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತೆ/ತಿನ್ಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತ/ ತಿನ್ಯ
 ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಬೂಕು ಓದಿಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಬೂಕು ಓದ್ ದ/ ಓದ್ಯ
ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ/ ಪೋಯೆ
ಆರ್/ಇಂಬೆರ್  ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್ / ಪೋಯೆರ್
ಅವು ಬಲಿತ್ ದು ಪೋಂಡು  ಅದು ಓಡಿ ಹೋಯಿತು
ಅವು ದೋಸೆ ತಿಂತ್ಂಡ್ - ಅದು ದೋಸೆ ತಿಂದಿದೆ
ನಾಯಿಲು ಕೊರೆತ್ತೊಂಡು ಬಲಿತ್ ದ- ನಾಯಿಗಳು ಬೊಗಳಿಕೊಂಡು ಓಡಿದವು

ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್/ ಪೋಯೆರ್
ಈ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋಯ/ ಪೋತ- ನೀನು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್
ನಿಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್

ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಯಾನ್ ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿ ಗು ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ನಾನು ನಾಡಿದ್ದು ಶೃಂಗೇರಿ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ಎಂಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿಗು ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆ
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು/ ಆರ್ ಬರ್ಪಿವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಬರುವೆರ್ - ಅವರು ನಾಡಿದ್ದು ಬರುವರು
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -7
ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ಸರ್ವ ನಾಮೊಲು

1  ಓಲು/ ಒಲ್ಪ - ಎಲ್ಲಿ,, 2 ಒಲ್ಪಡ್ದು - ಎಲ್ಲಿಂದ

ಅಂಗಿ ಓಲು/ ಒಲ್ಪ ಉಂಡು? - ಅಂಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಇದೆ?
ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಉಂಡ್ - ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಡು
ಪೂ ಓಲು ಉಂಡು? ಹೂ ಎಲ್ಲಿದೆ
ಪೂ ದೈಟ್ ಉಂಡು- ಹೂ ಗಿಡದಲ್ಲಿ ಇದೆ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಓಲು ಉಲ್ಲೆ ? ಅವನು / ಇವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
ಅಯೆ / ಇಂಬೆ ಬೆಂಗಳೂರುಡು ಉಲ್ಲೆ
ಆಲ್/ ಇಂಬಲ್ ಓಲು ಉಲ್ಲಲ್ ? ಅವಳು/ ಇವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?
ಆರ್ / ಇಂಬೆರ್/ ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಅವರು/ಇವರು  ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
ಜೋಕುಲು( ಮಕ್ಕಳು) ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಜೋಕುಲು ಅಜ್ಜೆರ್ನ ಇಲ್ ಡು ಉಲ್ಲ
ಈ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತ ? ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದೆ ?
ಈರ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತರ್ ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿ?
ಯಾನ್ ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತೆ
ಎಂಕುಲು ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತ
ಕಾಸ್ ನು ಒಲ್ಪಡ್ಡು ಕೊಣತೆರ್ ? ದುಡ್ಡನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ತಂದಿದ್ದಾರೆ?
ಕಾಸ್ ನು ಬ್ಯಾಂಕ್ ಡ್ದು ಕೊಣತೆರ್

3 ಯಾಪ - ಯಾವಾಗ  4 ಯಾಪಡ್ದು - ಯಾವಾಗಿನಿಂದ

ಜೋಕುಲು ಯಾಪ ಬತ್ತೆರ್ ? ಮಕ್ಕಳು ಯಾವಾಗ ಬಂದರು?
ಜೋಕುಲು ಮುರಾಣಿ ಬತ್ತೆರ್ - ಮಕ್ಕಳು ನಿನ್ನೆ ಬಂದರು
ಅಮ್ಮೆರ್ ಯಾಪ ಬರುವೆರ್ ? ತಂದೆಯವರು ಯಾವಾಗ ಬರುವರು ? ಅಮ್ಮೆರ್ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಬರುವೆರ್
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಯಾಪಡ್ದು ಸಾಲೆ ಸುರು ? ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಶಾಲೆ ಆರಂಭ?
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಜೂನ್ ಒಂಜನೇ ತಾರಿಕುಡ್ಡು ಸಾಲೆ ಸುರು
ಯಾಪಡ್ದು ಈ ಕಾಲೇಜಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ ? ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಿ ?

5 ಏರ್ - ಯಾರು ,

ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಏರ್ ? ಅವನು/ ಇವನು ಯಾರು ?
 ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಎನ್ನ ಮಗೆ- ಅವನು/ ಇವನು  ನನ್ನ ಮಗ
ಆರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು
ಅರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಡಾಕ್ಟರ್
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು ?
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು  ಎಂಕ್ಲೆನ ಸಾಲೆದ ಜೋಕುಲು
ಅವರು/ ಇವರು ನಮ್ಮ  ಶಾಲೆಯ ಮಕ್ಕಳು
ಪದ್ಯ ಏರ್ ಪಣ್ಪೆರ್ ? ಪದ್ಯವನ್ನು ಯಾರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ?
ಪದ್ಯನ್ ಉಷಾ ಪಣ್ಪಲ್ - ಪದ್ಯವನ್ನು ಉಷಾ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ.
ಮರನ್ ಏರ್ ಬಡತ್ತುವರ್ ? ಮರವನ್ನು ಯಾರು ಹತ್ತುವಿರಿ?
ಮರನ್ ಯಾನ್ ಬಡತ್ತುವೆ - ಮರವನ್ನು ನಾನು ಹತ್ತುವೆ

6 ಏರೆಗ್ - ಯಾರಿಗೆ

ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಏರೆಗ್ ಬೋಡು ? ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು?
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ ಬೋಡು - ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನನಗೆ ಬೇಕು.
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಬೋಡು- ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನಮಗೆ ಬೇಕು
ಪೆನ್ನುನು ಏರೆಗ್ ಕೊರೊಡು ? ಪೆನ್ನನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಪೆನ್ನುನು ರಾಮೆಗ್ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ- ಪೆನ್ನನ್ನು ರಾಮನಿಗೆ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ
ನಿಕ್ / ನಿಕ್ಲೆಗ್  / ಈರೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ದಾಯೆಗ್ ಬೋಡು ? ನಿನಗೆ / ನಿಮಗೆ ಹಣ್ಣು ಯಾಕೆ ಬೇಕು?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿನಿಯರ ಬೋಡು
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ದಾಯೆಗ್ ಕೊರೊಡು?
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕ ಯಾಕೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ಓದಿಯರ ಕೊರೊಡು/ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಕೊಡಬೇಕು/ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ

7 ಒಲ್ಪಡ್ದು- ಎಲ್ಲಿಂದ,8ಏರೆಡ್ದು - ಯಾರಿಂದ

ಅರಿನ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಕೊಣತ ? ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದೆ ತಂದೆ ?
ಅರಿನ್ ಅಂಗಡಿಡ್ದು ಕೊಣತೆ - ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಅಂಗಡಿಯಿಂದ ತಂದೆ
ಏರೆಡ್ದು ಪೆಟ್ಟು ತಿನ್ಯ? ಯಾರಿಂದ ಪೆಟ್ಟು ತಿಂದೆ ?
ಏರೆಡ್ದು ಕಷ್ಟ ಬತ್ತುಂಡ್ ? ಯಾರಿಂದ ಕಷ್ಟ ಬಂತು ?

9 ದಾಯೆ / ದಾಯೆಗ್ - ಯಾಕೆ,ದಾಯೆಗಾದ್ - ಯಾಕಾಗಿ

ಆಯೆ ದಾಯೆಗ್ ಬತ್ತೆ ? ಅವನು ಯಾಕೆ ಬಂದ
ಅಯೆ ಕಾಸ್ ಗಾದ್ ಬತ್ತೆ - ಅವನು ದುಡ್ಡಿಗಾಗಿ ಬಂದ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗ್ ಇಲ್ಲಗು ಪೋತುಜರ್ ? ನೀವು ಯಾಕೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ ?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಒಂತೆ ಕೆಲಸ ಇತ್ತುಂಡ್ ಅಂಚಾದ್ ಇಲ್ಲಗ್
 ಪೋತುಜ್ಜ
ನಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ಇತ್ತು ಹಾಗಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗಾದ್ ಬತ್ತರ್ - ನೀವು ಯಾಕಾಗಿ ಬಂದಿರಿ ?

10 ಎಂಚ - ಹೇಗೆ

ಈರ್ ಎಂಚ ಉಲ್ಲರ್ - ನೀವು ಹೇಗೆ ಇದ್ದೀರಿ
ಯಾನ್ ಸೌಖ್ಯ - ನಾನು ಕ್ಷೇಮ
ರಮೇಶೆ ಎಂಚ ಬತ್ತೆ ? ರಮೇಶ ಹೇಗೆ ಬಂದ
ರಮೇಶೆ ಬಸ್ ಡು ಬತ್ತೆ
ದೋಸೆ ಎಂಚ ಉಂಡು ? ದೋಸೆ ಹೇಗೆ ಇದೆ?
ದೋಸೆ ಮೆತ್ತನೆ ಉಂಡು
ಪೂ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಪೂ ಕಮ್ಮೆನ ಉಂಡು - ಹೂ ಸುವಾಸನೆ ಇದೆ
ಚಿತ್ರ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಚಿತ್ರ ಪೊರ್ಲು ಉಂಡ್ - ಚಿತ್ರ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ
-ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ



http://laxmipras.blogspot.in/2017/12/4.html?m=1
ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು

ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ- ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ - ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ.
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್- ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು - ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

Tuesday, 5 December 2017

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ನನಗೆ ಯಾರಲ್ಲೂ ಪಂಥವಿಲ್ಲ...

ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಬೆಳೆದಿರುವ ಮಾತೃಭಾಷೆ ತುಳು ಆಗಿರುವ ಸುಚಿತ್ರಾ ಅವರು ತುಳು ಕಲಿಯುವ ಪುಸ್ತಕದ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ್ದರು.ತುಳು ಕಲಿಯಿರಿ ಪುಸ್ತಕ ಯಾರೋ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದರೂ ಯಾರು ಏನು ಅಂತ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ, ಸುಚಿತ್ರಾ ಅವರಿಗಾಗಿ  ಈ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸಿದಾಗ ರಾಮಕೃಷ್ಣ ಪಾಲ್ತಾಡಿಯವರು ಈ ಪುಸ್ತಕ ಬರೆದಿದ್ದರೆಂದೂ ತುಳು ಅಕಾಡೆಮಿ ಯಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತೆ ಅಂತ ತಿಳಿಯಿತಾದರೂ ಅದನ್ನು ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಸುಚಿತ್ರ ಅವರಿಗೆ ತಲುಪಿಸುವುದು ಸುಲಭದ ವಿಚಾರವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಓದಿ ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ಕೂಡ ಸುಲಭವಲ್ಲ  ಹಾಗಾಗಿ  ಅಂತರ್ಜಾಲ ಮ‌ೂಲಕ  ತುಳು ಕಲಿಸುವ ಪಠ್ಯ ಸಿದ್ಧ ಪಡಿಸಿ ಬ್ಲಾಗ್ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉಚಿತವಾಗಿ ಸಿಗುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದೆ.ಅಲ್ಲದೆ ಬೆಂಗಳೂರಿನ  ಕೆಲವರು ನನ್ನಲ್ಲಿ ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ತರಗತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸಿದ್ದರು.ಆಗ ಒಂದೆರಡು ತುಳು ಸಂಘಟಕ ಲ್ಲಿ ತುಳುಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ಶಿಬಿರಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವಂತೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೆ ಕೂಡ.ಆದರೆ ಪ್ರಯೋಜನ ಆಗಿಲ್ಲ
ಮೊನ್ನೆ ಚಿರು ಭಟ್ಟರು ಪೇಸ್ ಬುಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ತುಳು ಕಲಿಯುವ ಆಸಕ್ತಿ ತೋರಿದಾಗ ನಾನು ಇನ್ನೂ ಅವರಿವರು ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟಾರು ಎಂದು ಕಾಯದೆ ನಾನು ಹೇಳಿ ಕೊಡುವೆನೆಂದು ತಿಳಿಸಿದೆ.ನನಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಂಭಾಷಣಾ ಶಿಬಿರ ನಡೆಸಿ ಅನುಭವವಿತ್ತು.ಹಾಗಾಗಿ ಅದೇ ವಿಧಾನವನ್ನು ತುಳು ಭಾಷೆಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸಲು ನಿರ್ಣಯ ಮಾಡಿ ಆಸಕ್ತರು ಹೆಸರು ಕೊಡುವಂತೆ ಹೇಳಿ ಪೇಸ್ ಬುಕ್ ನಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದೆ.ನಾನು ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ಸಿಧ್ದತೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಙಗೆ ಯುನೈಟೆಡ್ ತುಳುನಾಡು ಮೊದಲಾದ ಸಂಘಟನೆಗಳು ಬೆಂಬಲ ನೀಡಿ ಈ ವಿಚಾರವನ್ನು ಪ್ರಚುರ ಪಡಿಸಿದರು.ಉದಯವಾಣಿ ಮತ್ತು Bangalore mirror ಪತ್ರಿಕೆಗಳು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ ಲೇಖನ ಪ್ರಕಟಿಸಿದರು.
ಇತ್ತ ನಾನು ತುಳು ಭಾಷೆ ಕಲಿಸುವ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ತರಗತಿಗೆ ಸಿದ್ಧತೆ ಮಾಡತೊಡಗಿದೆ ಜೊತೆಗೆ ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ ವಾಟ್ಸಪ್ ಗ್ರೂಪ್ ಕೂಡ ತೆರೆದು ಆಸಕ್ತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದೆ.
ಇದರ ನಡುವೆ ನಿನ್ನೆ ಇಂದು ಅನೇಕ ಜನರು ನನಗೆ‌ ಮೆಸೇಜ್ ಮಾಡಿ ,ಪೋನ್ ಮಾಡಿ ನನ್ನ ತುಳು ಜ್ಞಾನ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ.
ನಾನು ತುಳು ಭಾಷೆಯ ಪಂಡಿತೆ ಅಲ್ಲ ಆದರೆ,ನನಗೆ ತಕ್ಕಮಟ್ಟಿಗೆ  ತುಳು ಭಾಷೆ ತಿಳಿದಿದೆ .ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಲಿಸುವ ವಿಧಾನ ತಿಳಿದಿದೆ.ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಕೈ ಹಾಕಿರುವೆ.ನಾನು ತುಳು ಭಾಷಾ ಪಾರಂಗತೆಯಲ್ಲ ಆದರೆ ನನಗೆ ತಿಳಿದಷ್ಟನ್ನು ನಿರ್ವಂಚನೆಯಿಂದ ಹೇಳಿಕೊಡುವೆ.ನನ್ನ ಭಾಷಾ ಪರಿಣತಿ ಬಗ್ಗೆ,ಕಲಿಸುವ ವಿಧಾನ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಸಂಶಯ ಇದ್ದರೆ ಅವರುಗಳು ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದು ಕುಳಿತು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು ,ತಪ್ಪಿದ್ದರೆ ತಿದ್ದಬಹುದು.ಯಾರಲ್ಲೂ ನನಗೆ ಪಂಥವಿಲ್ಲ ಎಂದಿಲ್ಲಿ ನಾನು ಸ್ಪಷ್ಟ ಪಡಿಸಬಯಸಿದ್ದೇನೆ.

ತುಳು ಮಲೆಯಾಳ,ತಮಿಳು,ಕನ್ನಡ, ತೆಲುಗು,ಬ್ರಾಹೂಈ,ತೊದ,ಇರುಳ ,ಬಡಗ ,ಕುಯಿ, ಕುವಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡವು. ವ್ಯಾವರ್ತಕ ಸರ್ವನಾಮ ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣ.ಅದನ್ನು ನಾವು ಹವ್ಯಕ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು
 ತಮಿಳು,ತುಳು,ತೆಲುಗು,ಕನ್ನಡ, ಮಲೆಯಾಳಗಳನ್ನು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಪ್ರಮುಖ ಐದು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು( ಪಂಚ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು) ಎಂದು ‌ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ತುಳು ಕಲಿಕಾಸಕ್ತರು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದ ತುಳು ಮಾತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಗಾಭರಿಯಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ,ಒಂದು ದಿನದ ಸಂವಹನ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ತುಳುವಿನ ಬೇಸಿಕ್ ಕಲಿತಾಗ ಇವೆಲ್ಲವೂ ತುಂಬಾ ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಎಂದು ಅರಿವಾಗುತ್ತದೆ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
ತುಳು ಮಲೆಯಾಳ,ತಮಿಳು,ಕನ್ನಡ, ತೆಲುಗು,ಬ್ರಾಹೂಈ,ತೊದ,ಇರುಳ ,ಬಡಗ ,ಕುಯಿ, ಕುವಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡವು. ವ್ಯಾವರ್ತಕ ಸರ್ವನಾಮ ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣ.ಅದನ್ನು ನಾವು ಹವ್ಯಕ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು
 ತಮಿಳು,ತುಳು,ತೆಲುಗು,ಕನ್ನಡ, ಮಲೆಯಾಳಗಳನ್ನು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಪ್ರಮುಖ ಐದು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು( ಪಂಚ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು) ಎಂದು ‌ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ತುಳು ಕಲಿಕಾಸಕ್ತರು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದ ತುಳು ಮಾತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಗಾಭರಿಯಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ,ಒಂದು ದಿನದ ಸಂವಹನ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ತುಳುವಿನ ಬೇಸಿಕ್ ಕಲಿತಾಗ ಇವೆಲ್ಲವೂ ತುಂಬಾ ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಎಂದು ಅರಿವಾಗುತ್ತದೆ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 1
ತುಳು ಸರ್ವ ನಾಮೊಲು
ಯಾನ್- ನಾನು
ನಮ- ನಾವು(ಅಭಿವ್ಯಾಪಕ)
ಎಂಕುಲು-ನಾವು(ವ್ಯಾವರ್ತಕ)
ಈ- ನೀನು
ಈರ್- ನೀವು
ಆಯೆ- ಅವನು
ಇಂಬೆ- ಇವನು
ಆಳ್- ಅವಳು
ಇಂಬಾಳು-ಇವಳು
ಆರ್- ಅವರು
ಇಂಬೇರ್/ ಮೇರ್ - ಇವರು
ಅಕುಲು _ಅವರು ( ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ)
ಮುಕುಲು-ಇವರು( ಬಹುತ್ವ ವಚನ)
ಅವು- ಅದು
ಉಂದ್ - ಇದು
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 2
ಕ್ರಿಯಾ ಪದ ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಏಕವಚನದ ಬಳಕೆ
ಯಾನ್ ಕಲ್ಪುವೆ - ನಾನು ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತೂಪೆ - ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇವೆ
ಯಾನ್ ಕೇಣುವೆ - ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬೂರುವೆ- ನಾನು ಬೀಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲಕ್ಕುವೆ- ನಾನು ಏಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ದೆತ್ತೊಣ್ಬೆ/ದೆತ್ತೊಣುವೆ- ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪೋಪೆ - ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬರ್ಪೆ- ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತಿನ್ಪೆ - ನಾನು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಲ್ಲುವೆ-ನಾನು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಉಂತುವೆ- ನಾನು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೊಂಡರ್ಪೆ - ನಾನು ತರುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪರ್ಪೆ- ನಾನು ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬರೆಪ್ಪೆ - ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಓದುಬೆ - ನಾನು ಓದುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ಪುವೆ- ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತೆಲಿಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ನಗಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾತೆರ್ವೆ- ನಾನು ಮಾತಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ದೆಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬಲಿಪ್ಪೆ/ ಬಲಿಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ಓಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನಲಿಪ್ಪೆ/ ನಲಿಪ್ಪುವೆ- ನಾನು ಕುಣಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಜೆಪ್ಪೆ/ ಜೆಪ್ಪುವೆ - ನಾನು ಮಲಗುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲೆಪ್ಪುವೆ- ನಾನ್ ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಬುಲ್ಪುವೆ- ನಾನು ಅಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನೆರ್ಪೆ- ನಾನು ಬೈಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ನೋಪೆ/ ನೋಪುವೆ- ನಾನು ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೆರ್ಪೆ/ ಕೆರುವೆ- ನಾನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -3
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಏಕವಚನ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು
ಯಾನ್ ದೋಸೆ ತಿನ್ಪೆ- ನಾನು ದೋಸೆಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪೆ - ನಾನು  ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತೆನೆ
ಯಾನ್ ನಿದ್ರೆ ಮಲ್ಪೆ- ನಾನು ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕೋಪಿ ಬರೆಪ್ಪೆ - ನಾನು ಕಾಪಿ( copy) ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಬಿತೆ ಬರೆಪ್ಪೆ -ನಾನು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ.
ಯಾನ್ ಪದ ಕೇಣುವೆ- ನಾನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾಠ ಓದುವೆ- ನಾನು ಪಾಠವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಾತ್ರೆ ದೆಕ್ಕುವೆ- ನಾನು ಪಾತ್ರ ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪೂ ಮುಡಿಪ್ಪೆ- ನಾನು ಹೂ ಮುಡಿಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಾಜಿ ಪಾಡುವೆ - ನಾನು ಬಳೆ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ.
 ಯಾನ್ ಬೊಲ್ಪುಗು  ಬಲಿಪ್ಪೆ- ನಾನು ಬೆಳಗ್ಗೆ ಓಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಗೊಬ್ಬು ಗೊಬ್ಬುವೆ - ನಾನು ಆಟ ಆಡುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಂಟು ದೆಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ತೊಳೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕುಂಟು ಅರ್ದುವೆ - ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಕಲ್ಲು ದಕ್ಕುವೆ - ನಾನು ಕಲ್ಲು ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಲಕ್ಕುದು ಉಂತುವೆ- ನಾನು ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ
ಯಾನ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ನಾನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತೇನೆ
ಇಂಚನೆ ಬೇತೆ ಬೇತೆ ವಾಕ್ಯ ಮಲ್ಪುಲೆ
ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-4
ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು

ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ- ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ - ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ.
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್- ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು - ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ- 5

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಸರ್ವನಾಮದ ವಾಕ್ಯೊಲು
ತುಳು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕವಾಗಿ ಅನೇಕ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಇವೆ.ಉದಾ
ದಾಯ್ತ,ದಾದ,ದಾನೆ ಈ ಮೂರೂ ಪದಗಳು ಏನು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ.
ಆಯೆ ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ? - ಅವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
ಆಯೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ/ ತಿನ್ನೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪದ ಕೇಣ್ಬೆ/ ಕೇಣೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ/ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಆಯೆ ಪಾಠ ಕಲ್ಪೆ/ ಕಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ - ಅವನು ಪಾಠ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ/ ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪೆ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆ?- ಇವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪೆ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ- ಇವನು ಆಫೀಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ/ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
ಇಂಬೆ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪೆ- ಇವನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಾನೆ
ಆಳ್ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪಳ್/ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಅವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
ಆಳ್ ಆಫಿಸ್ ಗು ಪೋಪಳ್/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲಲ್- ಅವಳು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳೆ./ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಆಳ್ ಕಾಲೇಜಿಡುದು ಬರ್ಪಳ್/ ಬರೊಂದುಲ್ಲಲ್  ಆವಳು ಕಾಲೇಜಿನಿಂದ ಬರುತ್ತಾಳೆ/ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ದಾಯ್ತ/ ಮಲ್ಪಲ್ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲಲ್? ಇವಳು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಬಿಸ್ಕೂಟು ತಿನ್ಪಳ್- ಇವಳು ಬಿಸ್ಕೆಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಾಳೆ
ಇಂಬಳ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಲ್ಪಳ್- ಇವಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ
ಅವು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪುಂಡು/ ಮಲ್ತೊಂದುಂಡು?- ಅದು ಏನು ಮಾಡುತ್ತದೆ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದೆ?
ಅವು ತಿನಸ್ ತಿನ್ಪುಂಡು/ತಿನೊಂದುಂಡು- ಅದು ತಿಂಡಿ ತಿನ್ನುತ್ತದೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದೆ
ಅವು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ಬೊಗಳುಂಡು / ಬೊಗಳುಂಡೊಂದು- ಅದು ಜೋರಾಗಿ ಬೊಗಳುತ್ತದೆ / ಬೊಗಳುತ್ತಾ ಇದೆ
ಉಂದ್ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪುಂಡು - ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತದೆ
ಉಂದು ಮರಡ್ಡು ಬೂರುಂಡು - ಇದು ಮರದಿಂದ ಬೀಳುತ್ತದೆ
‌- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಏಕ ವಚನ
ಈ ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋಪ / ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ- ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವಿ
ಈ ಅಂಗಡಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಳ್ಳ - ನೀನು ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ಪ - ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವೆ
ಈ ಪಂರ್ದ್ ತಿನ್ನೊಂದುಳ್ಳ -
ನೀನು ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನುತಾ ಇರುವಿ
ಈ ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ - ನೀನು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಿರುವೆ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ನಿಕುಲು ದಾಯ್ತ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲರ್? -ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ?

ಎಂಕ್ಲು ಆಫೀಸ್ ಗು ಪೋಪ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ
ಎಂಕುಲು ಆಪೀಸ್ ಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ಆಫೀಸ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ

ಎಂಕ್ಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪ/ ತನ್ನೊಂದುಲ್ಲ - ನಾವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೇವೆ/ ತಿನ್ನುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಸಿನೇಮಾ ತೂಪ/ ತೂವೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಸಿನಿಮಾ ನೋಡುತ್ತೇವೆ/ ನೋಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಬೂಕು ಓದ್ಬ / ಓದೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಪುಸ್ತಕ ಓದುತ್ತೇವೆ / ಓದುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪ / ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತೇವೆ / ಓಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ
ಎಂಕ್ಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪ/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೇವೆ

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ

ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಎರಡು ರೀತಿಯ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವ ನಾಮವಿದೆ
ಒಂದು ಗುರುಹಿರಿಯರಿಗೆ ಬಳಕೆ ಮಾಡುವ ಗೌರವವಚನ,ಇನ್ನೊಂದು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸುವ ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ
ಆರ್( ಅವರು) ಇಂಬೆರ್( ಇವರು) ಈರ್( ನೀವು) ಗೌರವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು
ಅಕುಲು(ಅವರು) ಮುಕುಲು( ಇವರು) ನಿಕುಲು(ನೀವು) ಬಹುತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಹುವಚನ ಸರ್ವನಾಮಗಳು

ಆರ್ / ಅಕುಲು ದಾಯ್ತ (ದಾದ) ಮಲ್ಪೆರ್/ ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅವರು ( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?
ಆರ್/ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ಬಲಿತ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಇಂಬೆರ್/ ಮುಕುಲು ( ಇವರು- ಗೌರವ ವಚನ,ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಆರ್  ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್( ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ನಗಾಡುತ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ )
‌ಇಂಬೆರ್ ( ಇವರು)
ಆರ್ ದೋಸೆ ತಿನ್ಪೆರ್/ ತಿನೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಆರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್ / ಮಲ್ತೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅಕುಲು ಜೋರಾದ್ ಬಲಿಪ್ಪೆರ್/ ಬಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್ - ಅವರು( ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ) ಜೋರಾಗಿ ಓಡುತ್ತಾರೆ/ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ಅಕುಲು ಗಟ್ಡಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್/ ತೆಲಿತೊಂದುಲ್ಲೆರ್- ಅವರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ/ ನಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
ಮುಕುಲು ಗಟ್ಟಿಯಾದ್ ತೆಲಿಪ್ಪೆರ್ - ಇವರು ( ಬಹುತ್ವ ವಚನ) ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನಗಾಡುತ್ತಾರೆ
ಅಕುಲು ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪೆರ್- ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ ಬಹುವಚನ
ಈರ್/ ನಿಕುಲು( ನೀವು- ಗೌರವ ವಚನ/ ಬಹುತ್ವ ಬಹುವಚನ)  ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪರ್ / ಪೋವೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ / ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದೀರಿ
ಈರ್ / ನಿಕುಲು ದೋಸೆ ತಿನ್ಪರ್/ ತಿನೊಂದುಲ್ಲರ್- ನೀವು ದೋಸೆ ತಿನ್ನುತ್ತೀರಿ/ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಿ
ಈರ್ ಕೆಲಸ ಮಲ್ಪರ್/ ಮಲ್ಲತೊಂದುಲ್ಲರ್- ಮಾಡುತ್ತೀರಿ/ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ

- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 6
ಭೂತ ಕಾಲ/ ವರ್ತಮಾನ ಕಾಲ /ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಕೋಡೆ - ನಿನ್ನೆ, ಮುರಾಣಿ - ಮೊನ್ನೆ,, ಎಲ್ಲೆ - ನಾಳೆ,ಎಲ್ಲಂಜಿ - ನಾಡಿದ್ದು
ಕರಿನ ವಾರ - ಕಳೆದ ವಾರ,ಬರ್ಪಿ ವಾರ - ಮುಂದಿನ ವಾರ
ಭೂತಕಾಲ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ- ನಾನು ನಿನ್ನೆ  ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತ- ನಾವು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆವು.
ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದು ಬತ್ತೆ- ನಾನು ಕಳೆದ ವಾರ ಮಂಗಳೂರಿನಿಂದ ( ಕುಡ್ಲದಿಂದ) ಬಂದೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಕುಡ್ಲಡ್ದ್ ಬತ್ತ
ಯಾನ್‌ ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತೆ/ ತೂಯೆ
ಎಂಕಲು ಮುರಾಣಿ ಸಿನೆಮಾ ತೂತ/ ತೂಯ
ಯಾನ್ ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತೆ/ತಿನ್ಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕೋಡೆ ಕಡ್ಲೆ ತಿಂತ/ ತಿನ್ಯ
 ಯಾನ್ ಕರಿನವಾರ ಬೂಕು ಓದಿಯೆ
ಎಂಕುಲು ಕರಿನ ವಾರ ಬೂಕು ಓದ್ ದ/ ಓದ್ಯ
ಆಯೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆನಾ?
ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆ/ ಪೋಯೆ
ಆರ್ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರಾ?
ಆರ್/ಇಂಬೆರ್  ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್ / ಪೋಯೆರ್
ಅವು ಬಲಿತ್ ದು ಪೋಂಡು  ಅದು ಓಡಿ ಹೋಯಿತು
ಅವು ದೋಸೆ ತಿಂತ್ಂಡ್ - ಅದು ದೋಸೆ ತಿಂದಿದೆ
ನಾಯಿಲು ಕೊರೆತ್ತೊಂಡು ಬಲಿತ್ ದ- ನಾಯಿಗಳು ಬೊಗಳಿಕೊಂಡು ಓಡಿದವು
ಅಕುಲು ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರಾ?ಪೋಯರಾ
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತೆರ್/ ಪೋಯೆರ್
ಈ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತನಾ? ಪೋಯನಾ
ಈ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋಯ/ ಪೋತ- ನೀನು ನಿನ್ನೆ ಮಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರಾ? / ಪೋಯರಾ?
ಈರ್ ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್
ನಿಕುಲು ಕೋಡೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋತರ್/ಪೋಯರ್


ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕಾಲ

ಯಾನ್ ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿಗು ಪೋಪೆ/ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲೆ - ನಾನು ನಾಡಿದ್ದು ಶೃಂಗೇರಿಗೆ  ಹೋಗುವೆ/ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಎಂಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಶೃಂಗೇರಿಗು ಪೋವ/ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ- ನಾವು ನಾಡಿದ್ದು ಶೃಂಗೇರಿಗೆ ಹೋಗುವೆವು/ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆವ  /ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆ
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು/ ಆರ್ ಬರ್ಪಿವಾರ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬರೆವೆರ್  /ಬರೆಯೊಂದುಲ್ಲೆರ್
ಅಕುಲು ಎಲ್ಲಂಜಿ ಬರುವೆರ್ - ಅವರು ನಾಡಿದ್ದು ಬರುವರು
ಈರ್ ಎಲ್ಲಂಜಿ ಬರುವರಾ?- ನೀವು ನಾಡಿದ್ದು ಬರುವಿರಾ?
ಆರ್ ಬರ್ಪಿವಾರ ಅಮೇರಿಕಗು ಪೋವೆರ್- ಅವರು ಮುಂದಿನವಾರ ಅಮೇರಿಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವರು.
ಅಕುಲು ಬುಕ್ಕ ಉಣುವೆರ್- ಅವರು ನಂತರ ಊಟ ಮಾಡುವರ
ಇಂಬೆರ್ ಬಯ್ಯಡ್  ಕುಂಟು ಅರ್ದುವೆರ್ - ಇವರು ಸಂಜೆ ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುವರು.
ಆಯೆ/ ಆರ್  ರಾತ್ರಿ ಜೆಪ್ಪುವೆ/ಜೆಪ್ಪುವೆರ್


- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -7
ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ಸರ್ವ ನಾಮೊಲು

1  ಓಲು/ ಒಲ್ಪ - ಎಲ್ಲಿ,, 2 ಒಲ್ಪಡ್ದು - ಎಲ್ಲಿಂದ

ಅಂಗಿ ಓಲು/ ಒಲ್ಪ ಉಂಡು? - ಅಂಗಿ ಎಲ್ಲಿ ಇದೆ?
ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಉಂಡ್ - ಅಂಗಿ ಅಂಗಡಿಡ್ ಡು
ಪೂ ಓಲು ಉಂಡು? ಹೂ ಎಲ್ಲಿದೆ
ಪೂ ದೈಟ್ ಉಂಡು- ಹೂ ಗಿಡದಲ್ಲಿ ಇದೆ
ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಓಲು ಉಲ್ಲೆ ? ಅವನು / ಇವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
ಅಯೆ / ಇಂಬೆ ಬೆಂಗಳೂರುಡು ಉಲ್ಲೆ
ಆಲ್/ ಇಂಬಲ್ ಓಲು ಉಲ್ಲಲ್ ? ಅವಳು/ ಇವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?
ಆರ್ / ಇಂಬೆರ್/ ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಅವರು/ಇವರು  ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
ಜೋಕುಲು( ಮಕ್ಕಳು) ಓಲು ಉಲ್ಲೆರ್ ? ಜೋಕುಲು ಅಜ್ಜೆರ್ನ ಇಲ್ ಡು ಉಲ್ಲ
ಈ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತ ? ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದೆ ?
ಈರ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಬತ್ತರ್ ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿ?
ಯಾನ್ ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತೆ
ಎಂಕುಲು ಆಫೀಸ್ ಡ್ದು ಬತ್ತ
ಕಾಸ್ ನು ಒಲ್ಪಡ್ಡು ಕೊಣತೆರ್ ? ದುಡ್ಡನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ತಂದಿದ್ದಾರೆ?
ಕಾಸ್ ನು ಬ್ಯಾಂಕ್ ಡ್ದು ಕೊಣತೆರ್

3 ಯಾಪ - ಯಾವಾಗ  4 ಯಾಪಡ್ದು - ಯಾವಾಗಿನಿಂದ

ಜೋಕುಲು ಯಾಪ ಬತ್ತೆರ್ ? ಮಕ್ಕಳು ಯಾವಾಗ ಬಂದರು?
ಜೋಕುಲು ಮುರಾಣಿ ಬತ್ತೆರ್ - ಮಕ್ಕಳು ನಿನ್ನೆ ಬಂದರು
ಅಮ್ಮೆರ್ ಯಾಪ ಬರುವೆರ್ ? ತಂದೆಯವರು ಯಾವಾಗ ಬರುವರು ? ಅಮ್ಮೆರ್ ಬರ್ಪಿ ವಾರ ಬರುವೆರ್
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಯಾಪಡ್ದು ಸಾಲೆ ಸುರು ? ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಶಾಲೆ ಆರಂಭ?
ಜೋಕುಲೆಗ್ ಜೂನ್ ಒಂಜನೇ ತಾರಿಕುಡ್ಡು ಸಾಲೆ ಸುರು
ಯಾಪಡ್ದು ಈ ಕಾಲೇಜಿಗ್ ಪೋವೊಂದುಲ್ಲ ? ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಿ ?

5 ಏರ್ - ಯಾರು ,

ಆಯೆ / ಇಂಬೆ ಏರ್ ? ಅವನು/ ಇವನು ಯಾರು ?
 ಆಯೆ/ ಇಂಬೆ ಎನ್ನ ಮಗೆ- ಅವನು/ ಇವನು  ನನ್ನ ಮಗ
ಆರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು
ಅರ್/ ಇಂಬೆರ್ ಡಾಕ್ಟರ್
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು ಏರ್ ? ಅವರು/ ಇವರು ಯಾರು ?
ಅಕುಲು/ ಮುಕುಲು  ಎಂಕ್ಲೆನ ಸಾಲೆದ ಜೋಕುಲು
ಅವರು/ ಇವರು ನಮ್ಮ  ಶಾಲೆಯ ಮಕ್ಕಳು
ಪದ್ಯ ಏರ್ ಪಣ್ಪೆರ್ ? ಪದ್ಯವನ್ನು ಯಾರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ?
ಪದ್ಯನ್ ಉಷಾ ಪಣ್ಪಲ್ - ಪದ್ಯವನ್ನು ಉಷಾ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ.
ಮರನ್ ಏರ್ ಬಡತ್ತುವರ್ ? ಮರವನ್ನು ಯಾರು ಹತ್ತುವಿರಿ?
ಮರನ್ ಯಾನ್ ಬಡತ್ತುವೆ - ಮರವನ್ನು ನಾನು ಹತ್ತುವೆ

6 ಏರೆಗ್ - ಯಾರಿಗೆ

ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಏರೆಗ್ ಬೋಡು ? ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು?
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ ಬೋಡು - ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನನಗೆ ಬೇಕು.
ಬಾರೆದ ಪಂರ್ದ್ ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಬೋಡು- ಬಾಳೆ ಹಣ್ಣು ನಮಗೆ ಬೇಕು
ಪೆನ್ನುನು ಏರೆಗ್ ಕೊರೊಡು ? ಪೆನ್ನನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಪೆನ್ನುನು ರಾಮೆಗ್ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ- ಪೆನ್ನನ್ನು ರಾಮನಿಗೆ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ
ನಿಕ್ / ನಿಕ್ಲೆಗ್  / ಈರೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ದಾಯೆಗ್ ಬೋಡು ? ನಿನಗೆ / ನಿಮಗೆ ಹಣ್ಣು ಯಾಕೆ ಬೇಕು?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿನಿಯರ ಬೋಡು
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ದಾಯೆಗ್ ಕೊರೊಡು?
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕ ಯಾಕೆ ಕೊಡಬೇಕು?
ಶಾಮೆಗ್ ಬೂಕು ಓದಿಯರ ಕೊರೊಡು/ ಕೊರ್ಲ/ ಕೊರ್ಲೆ
ಶಾಮನಿಗೆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಕೊಡಬೇಕು/ ಕೊಡು/ ಕೊಡಿ

7 ಒಲ್ಪಡ್ದು- ಎಲ್ಲಿಂದ,8ಏರೆಡ್ದು - ಯಾರಿಂದ

ಅರಿನ್ ಒಲ್ಪಡ್ದು ಕೊಣತ ? ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದೆ ತಂದೆ ?
ಅರಿನ್ ಅಂಗಡಿಡ್ದು ಕೊಣತೆ - ಅಕ್ಕಿಯನ್ನು ಅಂಗಡಿಯಿಂದ ತಂದೆ
ಏರೆಡ್ದು ಪೆಟ್ಟು ತಿನ್ಯ? ಯಾರಿಂದ ಪೆಟ್ಟು ತಿಂದೆ ?
ಏರೆಡ್ದು ಕಷ್ಟ ಬತ್ತುಂಡ್ ? ಯಾರಿಂದ ಕಷ್ಟ ಬಂತು ?

9 ದಾಯೆ / ದಾಯೆಗ್ - ಯಾಕೆ,ದಾಯೆಗಾದ್ - ಯಾಕಾಗಿ

ಆಯೆ ದಾಯೆಗ್ ಬತ್ತೆ ? ಅವನು ಯಾಕೆ ಬಂದ
ಅಯೆ ಕಾಸ್ ಗಾದ್ ಬತ್ತೆ - ಅವನು ದುಡ್ಡಿಗಾಗಿ ಬಂದ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗ್ ಇಲ್ಲಗು ಪೋತುಜರ್ ? ನೀವು ಯಾಕೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ ?
ಎಂಕ್ಲೆಗ್ ಒಂತೆ ಕೆಲಸ ಇತ್ತುಂಡ್ ಅಂಚಾದ್ ಇಲ್ಲಗ್
 ಪೋತುಜ್ಜ
ನಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ಇತ್ತು ಹಾಗಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ
ನಿಕುಲು ದಾಯೆಗಾದ್ ಬತ್ತರ್ - ನೀವು ಯಾಕಾಗಿ ಬಂದಿರಿ ?

10 ಎಂಚ - ಹೇಗೆ

ಈರ್ ಎಂಚ ಉಲ್ಲರ್ - ನೀವು ಹೇಗೆ ಇದ್ದೀರಿ
ಯಾನ್ ಸೌಖ್ಯ - ನಾನು ಕ್ಷೇಮ
ರಮೇಶೆ ಎಂಚ ಬತ್ತೆ ? ರಮೇಶ ಹೇಗೆ ಬಂದ
ರಮೇಶೆ ಬಸ್ ಡು ಬತ್ತೆ
ದೋಸೆ ಎಂಚ ಉಂಡು ? ದೋಸೆ ಹೇಗೆ ಇದೆ?
ದೋಸೆ ಮೆತ್ತನೆ ಉಂಡು
ಪೂ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಪೂ ಕಮ್ಮೆನ ಉಂಡು - ಹೂ ಸುವಾಸನೆ ಇದೆ
ಚಿತ್ರ ಎಂಚ ಉಂಡು ?
ಚಿತ್ರ ಪೊರ್ಲು ಉಂಡ್ - ಚಿತ್ರ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ

ಏತ್- ಎಷ್ಟು

ಈರೆಗ್ ಏತ್ ಪೆನ್ನುಲು ಬೋಡು ? ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಪೆನ್ಮುಗಳು ಬೇಕು
ಪಂರ್ದ್ ಗು  ಬಿಲೆ/ ಕಿರಯ  ಏತ್ - ಹಣ್ಣಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಲೆ?
ಕಿಲೋಗ್ ಮುಪ್ಪ ರುಪಾಯಿ - ಕಿಲೋಗೆ ಮೂವತ್ತು ರುಪಾಯಿ
ನಿಕ್ಕ್ ಏತ್ ಸರ್ತಿ ಪಣೊಡು ಬೊಬ್ಬೆ ಪಾಡೊಡ್ಚಿಂದ್ - ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಲ ಹೇಳಬೇಕು ಗಲಾಟೆ ಮಾಡಬೇಡವೆಂದು
ಈರ್ ಏತ್ ಪೊರ್ತುಗು ಬರುವರ್? ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಬರುವಿರಿ?

-ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ




ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ -8
1ತುಳು ತಿಂಗೊಲುಲು
೧ ಪಗ್ಗು
೨ ಬೇಶ
೩ ಕಾರ್ತೆಲ್
೪ ಆಟಿ
೫ ಸೋಣ
೬ ನಿರ್ನಾಲೊ
೭ ಬೊಂತೆಲ್
೮ ಜಾರ್ದೆ
೯ ಪೆರಾರ್ದೆ
೧೦ ಪೊಯಿಂತೆಲ್/ ಪೊನ್ನಿ
೧೧ ಮಾಯಿ
೧೨ ಸುಗ್ಗಿ
2 ತುಳು ವಾರೊಲು
೧ ಐತಾರ
೨ ಸೋಮಾರ
೩ ಅಂಗಾರೆ
೪ ಬುಧಾರ
೫ ಗುರುವಾರ
೬  ಶುಕ್ರವಾರ
೭ ಸನ್ಯಾರ
3 ಸಂಖ್ಯಾ ವಾಚಕೊಲು
1 ಒಂಜಿ
 2 ರಡ್ಡ್
3 ಮೂಜಿ
4 ನಾಲ್
5 ಐನ್
6 ಆಜಿ
7 ಏಳ್
8 ಎಂಟ್ಮ
9 ಒಂರ್ಬ
10 ಪತ್ತ್
11 ಪತ್ತೊಂಜಿ
12 ಪದ್ರಾಡು
13 ಪದಿಮೂಜಿ
14 ಪದಿನಾಲ್
15 ಪದಿನೈನು
16 ಪದಿನಾಜಿ
17 ಪದಿನೇಳು
18 ಪದಿನೆಣ್ಮ
19 ಪದ್ನೊರ್ಂಬ
20 ಇರ್ವ
30 ಮುಪ್ಪ
40 ನಲ್ಪ
50 ಐವ
60 ಅಜಿಪ್ಪ
70 ಎಳ್ಪ
80 ಎಣ್ಪ
90 ಸೊಣ್ಪ
100 ನೂದು
200 ಇರ್ನೂದು
300 ಮೂಜಿನೂದು
400 ನಾನ್ನೂದು
500 ಐನ್ನೂದು
600 ಆಜಿನೂದು
700 ಏಳ್ನೂದು
800 ಎಣ್ಮ ನೂದು
900 ಒಂರ್ಬನೂದು
1000  ಸಾರ
‌-ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
‌http://laxmipras.blogspot.in/2017/12/blog-post_9.html?m=1


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-9
ಕೃದಂತೊಲು
ಯಾನ್ ಕಾಲೇಜಿಗ್ ಪೋದು ಬರ್ಪೆ- ನಾನು ಕಾಲೇಜಿಗೆ ಹೋಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ.
ಅಕುಲ್ ಇಲ್ಲಗ್ ಬತ್ತುದ್  ಪೋಯೆರ್ - ಅವರು ಮನೆಗೆ ಬಂದು ಹೋದರು
ಆರ್ ಪಂರ್ದ್ ತಿಂದುದ್ ಜೆತ್ತೆರ್ - ಅವರು ಹಣ್ಣು ತಿಂದು ಮಲಗಿದರು.
ಅಕುಲು ಪೋವೊಂದು ಉಲ್ಲೆರ್- ಅವರು ಹೋಗುತ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ.
ಪೊಂಜೋವುಲು  ಬರೊಂದು ಇತ್ತೆರ್ - ಹೆಂಗಸರು ಬರುತ್ತಸ ಇದ್ದರು.
ಶಾರದಕ್ಕ ಪದ ಪಣೊಂದು ಬೇಲೆ ಮಲ್ಪುವೆರ್ - ಶಾರದಕ್ಕ ಹಾಡು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ರಾಮಪ್ಪೆ ಉಣ್ಯರ ಬತ್ತೆ- ರಾಮಪ್ಪ ಊಟ ಮಾಡಲು ಬಂದ.
 ಜೋಕುಲು ಗೊಬ್ಯರ ಪೋಯೆರ್ - ಮಕ್ಕಳು ಆಡಲು ಹೋದೆರ್.
ಎಂಕುಲು ಕಲ್ಪ್ಯರ  ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪ- ನಾವು ಕಲಿಯಲು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
ಎಂಕ್ ಕುಂಟು ಅರ್ದ್ಯರ ಉಂಡ್ - ನನಗೆ ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯಲು ಇದೆ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ-10

ನಿಷೇಧಾರ್ಥಕ ಅವ್ಯಯೊಲು
ಉಂಡ್ - ಇದೆ,ಇಜ್ಜಿ -ಇಲ್ಲ, ಬೋಡು- ಬೇಕು,ಬೋಡ್ಚಿ- ಬೇಡ,ಅಂದ್ - ಹೌದು,ಅತ್ತ್ - ಅಲ್ಲ
ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ಕಾಜಿ ಉಂಡ್ - ಅವರ ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಬಳೆ  ಇದೆ.
ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ದಾದ ಉಂಡ್ ? - ಅವರ ಬ್ಯಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಏನು ಇದೆ ? ಆರೆನ ಚೀಲಡ್ ದಾಲ ಇಜ್ಜಿ
ಈರೆಗ್ ನೀರು ಬೋಡಾ ? ನಿಮಗೆ ನೀರು ಬೇಕಾ?
ಎಂಕ್ ನೀರು ಬೋಡ್ಚಿ .
ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಬರುವೆರಾ ? - ನಾಳೆ ಅವರು ಬರುತ್ತಾರಾ?
ಅಂದ್,ಆರ್ ಎಲ್ಲೆ ಬರುವೆರ್- ಹೌದು,ಅವರು ನಾಳೆ ಬರುವರು
ಇಜ್ಜಿ ,ಆರ್ ಬರಯೆರ್ - ಇಲ್ಲ ಅವರು ಬರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ
ಅಮ್ಮೆರ್ ದೋಸೆ ತಿನಯೆರ್ - ತಂದೆಯವರು ದೋಸೆ ತಿನ್ನಲಾರರು.
ಅಪ್ಪೆರ್ ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ಪುಜೆರ್ - ತಾಯಿಯವರು ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ .
ಆಯೆ ಪೋಪುಜೆ - ಅವನು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ
ಅಯೆ ಪೋವಯೆ - ಅವನು ಹೋಗಲಾರ.
ಅಳ್ ಪೋವಯಾಲ್ - ಅಗಲು ಹೋಗಲಾರಳು.
ಆರ್ ಬರಯೆರ್ - ಬರಲಾರರು
ಆಳ್ ಪೋಪುಜಾಳ್ - ಅವಳು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಬರ್ಪುಜೆ(ಪು)/ಬರ್ಪುಜಾಲ್( ಸ್ತ್ರೀ) ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಬರ್ಪುಜೆರ್ - ಬರುವುದಿಲ್ಲ ( ಬಹುವಚನ)
- ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ.

ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ_11
ಆಜ್ಞೆ,,ವಿಧಿ,ವಿನಂತಿಲು
ಪೋಲ-ಹೋಗು,ಬಲ- ಬಾ,ಪಣ್- ಹೇಳು,ಬಲಿಪ್ಪು- ಓಡು,ತಿನ್ನ್- ತಿನ್ನು,ಪರ್- ಕುಡಿ
ಪೋಲೆ- ಹೋಗಿ,ಬಲೆ- ಬನ್ನಿ, ತಿನ್ಲೆ- ತಿನ್ನಿ,ಮಲ್ಪುಲೆ- ಮಾಡಿ,ಬಲಿಪ್ಪುಲೆ- ಓಡಿ
ಪೋವೊಡೆ- ಹೋಗಲೇ ಬೇಕು,ಮಲ್ಪೊಡೆ- ಮಾಡಲೇಬೇಕು, ತಿನೊಡೆ- ತಿನ್ನಲೇ ಬೇಕು
ಪೋವಡ್- ಹೋಗಲಿ,ಬರಡ್ - ಬರಲಿ,ಮಲ್ಪಡ್- ಮಾಡಲಿ,ತಿನಡ್- ತಿನ್ನಲಿ

ಪೋಪನಾ- ಹೋಗುವೆಯಾ,ಪೋಪರಾ- ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? ಮಲ್ಪನಾ- ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ,ಮಲ್ಪರಾ- ಮಾಡುತ್ತೀರಾ ಇತ್ಯಾದಿ
ಪೋವರಾ- ಹೋಗುವಿರಾ? ಮಲ್ಪುವರಾ- ಮಾಡುವಿರಾ? ಬರುವರಾ- ಬರುವಿರಾ ಇತ್ಯಾದಿ

 ಈ ಪೋ- ನೀನು ಹೋಗು
ಈರ್ ಪೋಲೆ- ನೀವು ಹೋಗಿ
ಈ ಬಲ- ನೀನು ಬಾ
ಈರ್ ಬಲೆ- ನೀವು ಬನ್ನಿ
ಈ ತಿನ್ಲ- ನೀನು ತಿನ್ನು
ಈರ್ ತಿನ್ಲೆ - ನೀವು ತಿನ್ನಿ
ಈ ಪೋವೊಡೆ- ನೀನು ಹೋಗಲೇ ಬೇಕು
ಈರ್ ಬರೋಡೆ - ನೀವು ಬರಲೇಬೇಕು
ಆಯೆ ಪೋವಡ್ - ಅವನು ಹೋಗಲಿ,ಆಯೆ ಬರಡ್- ಅವನು ಬರಲಿ,ಆಯೆ ತಿನಡ್- ಅವನು ತಿನ್ನಲಿ
ಆರ್ ಪೋವಡ್- ಅವರು ಹೋಗಲಿ ,ಆರ್ ಬರಡ್- ಅವರು ಬರಲಿ,ಆರ್ ತಿನಡ್ - ಅವರು ತಿನ್ನಲಿ


ಬಲೇ ತುಳು ಕಲ್ಪುಗ - 12
ವಿಭಕ್ತಿ ಪ್ರತ್ಯಯೊಲು
 ಪ್ರಥಮಾ ವಿಭಕ್ತಿ
ರಾಮೆ- ರಾಮನು,ಕೃಷ್ಣೆ- ಕೃಷ್ಣನು
ರಾಮೆ ಶಾಲೆಗ್ ಪೋಪೆ - ರಾಮನು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ
ದ್ವಿತೀಯಾ ವಿಭಕ್ತಿ
- ನು
ಬೂಕ್ ನು ದೆತ್ತೊಂಡು ಬಲ- ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ
ಮೊಬೈಲ್ ನು ಕೊಂಡರ್ಲೆ- ಮೊಬೈಲ್ ಅನ್ನು ತನ್ನಿ, ದೋಸೆನು ತಿನ್ಲೆ,ಪಂರ್ದುನು ತಿನಡು- ಹಣ್ಣನ್ನು ತಿನ್ನಲಿ
ತೃತೀಯಾ ವಿಭಕ್ತಿ- ಡ್+ ದ್- ಇಂದ
ಕೈಡ್ದು- ಕೈಯಿಂದ,ಕತ್ತಿಡ್ದು- ಕತ್ತಿಯಿಂದ

ಆಯೆ ಗೂವೆಲ್ಡ್ದು ನೀರು ಕೊಂಡರ್ವೆ- ಅವನು ಬಾವಿಯಿಂದ  ನೀರು ತರುವನು
ಆರ್ ಕತ್ತಿಡ್ದು ಮರನ್ ಕಡ್ತೆರ್- ಅವರು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಮರವನ್ನು ಕಡಿದರು.
ಕೈಡ್ಡು ಖರ್ಚಿ ಮಲ್ತುದು ಕಾರ್ಯ ಮಲ್ತೆರ್ - ಕೈಯಿಂದ ಖರ್ಚು ಮಾಡಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ

ಚತುರ್ಥೀ ವಿಭಕ್ತಿ
ಗು
ಅಯಿನು ರಾಮಪ್ಪೆಗು ಕೊರ್ಲ- ಅದನ್ನು ರಾಮಪ್ಪನಿಗೆ ಕೊಡು.
ಆರ್ ತೋಟಗು ಪೋತೆರ್- ಅವರು ತೋಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.
ಆಯೆ ಎಲ್ಲೆ ಕುಡ್ಲಗ್ ಪೋವೆ
ಪಂಚಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ
ಆಕಾಸೊಡ್ದು ಬರ್ಸ ಬೂರುಂಡ್ - ಆಕಾಶದಿಂದ ಮಳೆ ಬೀಳುತ್ತದೆ
ಆಣ್ ಮರಡ್ದು ಬೂರಿಯೆ- ಹುಡುಗ ಮರದಿಂದ ಬಿದ್ದ.
(ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ತೃತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಪಂಚಮಿ ವಿಭಕ್ತಿಯ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಭಿನ್ನತೆ ಇಲ್ಲ)

ಷಷ್ಠೀ ವಿಭಕ್ತಿ- ನ ಪ್ರತ್ಯಯ
ಆಳೆನ,ಆಯೆನ,ಆರೆನ,ನಿಕುಲೆನ,ರಾಮೆನ,ಚೆನ್ನಮ್ಮನ,ಕಮಲನ .ನಿನ್ನ- ನಿನ್ನ,ಈರೆನ- ನಿಮ್ಮ

ರಾಮೆನ ಎರುಲು ಕಂಡೊಡು ಉಲ್ಲ - ರಾಮನ ಕೋಣಗಳು ಗದ್ದೆಯಲ್ಲಿ ಇವೆ.
ಕಮಲನ ಮಗಳ್ ರಾಜೇಶ್ವರಿ- ಕಮಲಳ ಮಗಳು ರಾಜೇಶ್ವರಿ
ಆಯೆನ ಇಲ್ಲ್ ಬೆಂಗಳೂರುಡು ಉಂಡ್ ,ಆರೆನ ಮಗೆ ಡಾಕ್ಟ್ರು- ಅವರ ಮಗ ಡಾಕ್ಟರ್
ಎನ್ನ ಆಪೀಸ್ ನೆಲಮಂಗಲಡು ಉಂಡು- ನನ್ನ ಆಪೀಸ್ ನೆಲಮಂಗಲದಲ್ಲಿ ಇದೆ.
ಈರೆನ ಆಫೀಸ್ ಓಲು/ಒಲ್ಪ ಉಂಡು?
ನಿನ್ನ ಆಫೀಸ್ ಓಲು/ ಒಲ್ಪ ಉಂಡು? - ನಿನ್ನ ಆಪೀಸ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
ನಿನ್ನ/ ಎನ್ನ/ ಈರೆನ/ಆರೆನ/ ಆಯೆನ ಆಪೀಸ್ ನಾಗರಭಾವಿಡು ಉಂಡ್-ನಿನ್ನ/ ನನ್ನ/ನಿಮ್ಮ/ ಅವರ/ ಅವನ ಆಪೀಸ್ ನಾಗರಭಾವಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ.


ಸಪ್ತಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ- ಡ,ಡ್,ಟ್

ಆರೆಡ- ಅವರಲ್ಲಿ, ಅಕುಲೆಡ- ಅವರಲ್ಲಿ, ಆಯೆಡ- ಅವನಲ್ಲಿ,ಆಳೆಡ- ಅವಳಲ್ಲಿ, ಕಮಲಡ- ಕಮಲಳಲ್ಲಿ,ರಾಮೆಡ- ರಾಮನಲ್ಲಿ,ಜೋಕುಲೆಡ- ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ, ಮರಟ್ - ಮರದಲ್ಲಿ, ಕೈಟ್ - ಕೈಯಲ್ಲಿ
ಕಾಸು ಅಮ್ಮೆರೆಡ ಕೇಣ್- ದುಡ್ಡು ತಂದೆಯವರಲ್ಲಿ ಕೇಳು
ಪಂರ್ದ್ ಮರಟ್ ಉಂಡ್ - ಹಣ್ಣು ಮರದಲ್ಲಿ ಇದೆ

ಬಾಲೆನ್ ಕೈಟ್  ಪತ್ತೊನ್ಲ - ಮಗುವನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೋ






‌http://laxmipras.blogspot.in/2017/12/4.html?m=1


Friday, 20 October 2017

ಮಾಹಿತಿ ಇರುವ 415 ದೈವಗಳು ©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ

2013 ರಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮದಲ ಪಿಎಚ್ ಡಿ ಪ್ರಬಂಧ ತುಳುನಾಡಿನ ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಕಂಬಳ - ಒಂದು ವಿಶ್ಲೇಷಣಾತ್ಮಕ ಅಧ್ಯಯನ ಕೃತಿಯ ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ  ರೆವೆರೆಂಡ್ ಮ್ಯಾನರ್ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಸಾವಿರದೊಂದು ಗುರಿಯೆಡೆಗೆ ಎಂಬ ಮುನ್ನುಡಿ ಯನ್ನು ಬರೆದುಕೊಟ್ಟ ಡಾ.ವಾಮನ ನಂದಾವರ ಅವರು ಸಾವಿರದೊಂದು ಗುರಿಯೆಡೆಗೆ ಸರಣಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಬೆಂಬಲ ನೀಡಿದರು.ನನ್ನ ಮೊದಲ‌ಪಿಎಚ್ ಡಿ ಪ್ರಬಂಧ ನಾಗಾರಾಧನೆ ಮತ್ತು ಕಂಬಳಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿದೆ.ಎರಡನೆಯ ಪಿಎಚ್ ಡಿ ಪ್ರಬಂಧ ಪಾಡ್ದನ ಗಳಲ್ಲಿ ತುಳುವ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿ.
ಈ ಎರಡು ಮಹಾ ಪ್ರಬಂಧಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧ ಪಡಿಸುವಾಗ ನಾನು ವ್ಯಾಪಕ‌ಕ್ಷೇತ್ರ ಕಾರ್ಯ ಮಾಡಬೇಕಾಯಿತು. ಆಗ ನನ್ನ ಅನೇಕ ಈ ತನಕ ಹೆಸರು ಕೂಡ ದಾಖಲಾಗ ದೈವಗಳ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕವು.ಆದರೆ ನನ್ನ  ಎರಡೂ ಪಿಎಚ್ ಡಿ‌ ಪ್ರಬಂಧದ ವಿಚಾರಗಳು ಭೂತಾರಾಧನೆಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಲ್ಲ .ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಅಪರೂಪದ ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶವಿರಲಿಲ್ಲ ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು  ಪಿಎಚ್ ಡಿ‌ಪ  ಸಂಶೋಧನಾ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಚಾರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಗಮನ ಹರಿಸಿದೆ.
ನಂತರದ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಆಗ ಸಿಕ್ಕ ದೈವಗಳಲ್ಲಿ ಎಂಬತ್ತು ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆದು ತುಳುನಾಡಿನ ಅಪೂರ್ವ ಭೂತಗಳು ಕೃತಿ ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ.ನನಗೆ ಇಂತಹ ಹೆಸರು ಕೂಡ ದಾಖಲಾಗದ ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹ ಹವ್ಯಾಸ ಇರುವುದನ್ನು ತಿಳಿದ ಡಾ.ವಾಮನ ನಂದಾವರ ಅವರು ಒಂದು ಸರಣಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲು ಪ್ರೇರಣೆ ನೀಡಿದರು.
ಅದಕ್ಕೂ ಮೊದಲೇ ನನ್ನ ತುಂಡು ಭೂತಗಳು ಒಂದು ಅಧ್ಯಯನ ಕೃತಿ ಗೆ ಮುನ್ನುಡಿ ಬರೆದು‌ಕೊಟ್ಟ ಡಾ.ಅಮೃತ ಸೋಮೇಶ್ವರರು ಇಂತಹ ಅಪರೂಪದ ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹ ಅತ್ಯಗತ್ಯವಾಗಿದೆ.ಪಾಡ್ದನ ಗಳು ಐತಿಹ್ಯಗಳು ಕಳೆದು ಹೋಗುತ್ತಿವೆ.ಈ ನಿಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹ ಒಳ್ಳೆಯ ಹವ್ಯಾಸ ,ಮುಂದುವರಿಸಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದರು.
ಹಾಗಾಗಿ
 ಸುಮಾರು ಮೂರು ವರ್ಷ ಎಂಟು ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು ನಾನು ಸಾವಿರದೊಂದು ಗುರಿಯೆಡೆಗೆ ತುಳುನಾಡ ದೈವಗಳು ಸರಣಿ ಆರಂಭಿಸಿದೆ.ತುಳು ವಿದ್ವಾಂಸರ ಕೃತಿ ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟು ಹಾಕಿ ಹುಡುಕಿದಾಗ ಸುಮಾರು ನೂರು ನೂರೈವತ್ತು ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕವು.ನನ್ನ ಕ್ಷೇತ್ರ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ನೂರ ಐವತ್ತು ನೂರೆಂಬತ್ತು ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದವು.ಹಾಗಾಗಿ ಇನ್ನೂರೈವತ್ತು ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಬಹುದು ಎಂದು ಭಾವಿಸಿದ್ದೆ ಬರೆಯುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲ  ಅನೇಕ ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕವು.ಈಗ ಒಟ್ಟು ನಾನ್ನೂರ ಹದಿನೈದು ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬ್ಲಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಬರೆದೆ. ಈ ಕಥಾನಕಗಳು ಕಾಲ್ಪನಿಕ ಕಥೆಗಳಲ್ಲ ,ಪಾಡ್ದನ ಐತಿಹ್ಯ ಆಧಾರಿತ ಲೇಖನಗಳಿವು.ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮಾತ್ರ ನನ್ನದು ಇನ್ನೂ ಐವತ್ತು ಅರುವತ್ತು ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇದೆ ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ .ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಕೃತಿಚೋರರ ಹಾವಳಿಯಿಂದಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬರಹಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ತೆಗೆದಿರುವೆ.ಈ ದೈವಗಳ ಕುರಿತಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಆಸಕ್ತರು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದರೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ಈ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಸಮಗ್ರವಲ್ಲ,ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ.ಒಟ್ಟು ಒಂದು ಸಾವಿರದ ಐದುನೂರ ಹನ್ನೆರಡು ದೈವಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಸಿಕ್ಕಿವೆ.ನನ್ನ ಸಂಗ್ರಹದ   ಸಾವಿರದ ನಾನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತೈದು ಹೆಸರುಗಳು ಅಣಿ ಅರದಲ ಸಿರಿ ಸಿಂಗಾರ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾಗಿವೆ .ಆಸಕ್ತರು ನೋಡಬಹುದು.ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿ ಸಹಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕೃತಜ್ಞತೆಗಳು
http://laxmipras.blogspot.in/2017/10/415.html?m=1

ನನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ 415 ದೈವಗಳು ©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
1 ಅಕ್ಕಚ್ಚು
2 ಅಕ್ಕ ಬೋಳಾರಿಗೆ
3 ಅಕ್ಕೆರಸು
4 ಅಕ್ಕೆರಸು ಪೂನ್ಜೆದಿ
5 ಅಕ್ಕೆರ್ಲು
6 ಅಂಬೆರ್ಲು
7 ಅಗ್ನಿ  ಚಾಮುಂಡಿ ಗುಳಿಗ
8 ಅಚ್ಚು ಬಂಗೇತಿ
9 ಅಜ್ಜ ಬೊಳಯ
10 ಅಜ್ಜಿ ಕುಲೆ
11ಅಜ್ಜಿ ಭೂತ
12ಅಜ್ಜಿ ಬೆರೆಂತೊಲು
13ಅಜ್ಜೆರ್
14ಅಜ್ಜೆರ್ ಭಟ್ರು
15ಅಟ್ಟೋಡಾಯೆ
16ಅಡ್ಯಲಾಯ
17 ಅಡ್ಯಂತಾಯ
18ಅಡಿಮಣಿತ್ತಾಯ
19 ಅಡ್ದೊಲ್ತಾಯ,
20 ದೈವ ಸಾದಿಗೆ ,
21ದೈವನ ಮುಟ್ಟುನಾಯೆ
22ಒಲಿಪ್ರಾಂಡಿ
23ಅಣ್ಣಪ್ಪ
24ಅಣ್ಣೋಡಿ ಕುಮಾರ
25ಕಿನ್ಯಂಬು
 26ಅತ್ತಾವರ ದೆಯ್ಯೊಂಗುಳು
 27ಅಮಣ ಬನ್ನಾಯ
28ಅಮೆತೋಡು ಆನೆ ಬೈದ್ಯ
29 ಅಬ್ಬಗೆ
30 ದಾರಗೆ
31ಸೊನ್ನೆ
32ಗಿಂಡೆ
33ಸಿರಿ
34ಕುಮಾರ
35ಸಾಮು
36ಅಬ್ಬೆ ಜಲಾಯ
37 ಅಯ್ಯೆರ್ ಬಂಟೆರ್
38ಅರಬ್ ಭೂತ
39ಬ್ರಾಂದಿ ಭೂತ
40 ಅರಸಂಕಲ
41 ಅರಮನೆ ಜಟ್ಟಿಗ
42ನೇತ್ರಾಣಿ ಜಟ್ಟಿಗ
43ಹೊಗೆವಡ್ಡಿ ಜಟ್ಟಿಗ
44 ಅಸುರಾಳನ್
45 ಅಂಕೆ
46 ಉಮ್ಮಯ
47 ಅಂಗಾರ ಬಾಕುಡ
48ಅಂತ ಬೈದ್ಯ
49ಆಚಾರಿ ಭೂತ
50ಆಟಕಾರ್ತಿ
 51ಆಲಿ ಭೂತ
52ಇಷ್ಟ ಜಾವದೆ
53ಇಲ್ಲತ್ತಮ್ಮ ಕುಮಾರಿ
54ಉಗ್ಗೆದಲ್ತಾಯ
55 ಉಮ್ಮಚ್ಚಿ/ ಐಸಾಬಿ
56ಉಮ್ಮಲ್ತಿ
57ಉಮ್ಮು ಬೋವ
58 ಉಮ್ಮಣ ಬೋವ
58ಎಲ್ಲು ಬೋವ
60 ಎಲ್ಯಣ ಬೋವ
61ಉರವ
62ಎರು ಬಂಟ
63ಎಂಬ್ರಾನ್ ದೇವ
64ಓಣಂ ಪೊಟ್ಟನ್
65ಉಳ್ಳಾಲ್ತಿ
66ಉಳ್ಳಾಯ
67 ಉರವ
68 ಎರುಬಂಟ
69ಉರಿ ಮರ್ಲ
70 ಎಲ್ಯಕ್ಕ
71 ಮಲ್ಲಕ್ಕ
72ಎರು
73 ಶೆಟ್ಟಿ
74ಎಲ್ಯಕ್ಕೇರ್
75 ನೇಲ್ಯಕ್ಕೆರ್
76ಎಲ್ಯನ್ನೇರ್
77ನೇಲ್ಯನ್ನೆರ್
78ಎರಿಯಜ್ಜ
79ಒಕ್ಕು ಬಲ್ಲಾಳ
80ಒರು ಬಾಣಿಯೆತ್ತಿ
81 ನೆಲ್ಲೂರಾಯ
82 ಓಟೆಚಾರಾಯ
83 ಓಣಂ ಪೊಟ್ಟನ್
84ಓಪೆತ್ತಿ ಮದಿಮಾಲ್
85 ಕಚ್ಚೂರ ಮಾಲ್ಡಿ
86 ಕೋಟೆದ ಬಬ್ಬು
87 ಕಚ್ಚೆ ಭಟ್ಟ
88 ಕಟದ
89 ಕಾನದ
90 ಕಟ್ಟು ಎಡ್ತುನ್ ಕುಟ್ಟಿ
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
91ಕಟ್ಟೆದಲ್ತಾಯ
92 ಕಡವಿನ‌ ಕುಂಞ
93 ಕಡಂಗಲ್ಲಾಯ
94ಮದಂಗಲ್ಲಾಯ
94ಕಡಂಬಳಿತ್ತಾಯ
96ಕಣ್ಣಗಿ ಭಗವತಿ
97ಕತ್ತಲೆ ಬೊಮ್ಮಯ
98 ಕನ್ನಡ ಬೀರ
99 ಕನ್ನಡ ಭೂತ
100 ಕನ್ಯಾಕುಮಾರಿ
101ಕಪ್ಪಣ ಸ್ವಾಮಿ
102ಕಬಿಲ
103 ಕಾರಿ
104 ಕರ್ನಗೆ
105 ಕರಣಿಕ
106ಕರಿಮಲೆ ಜುಮಾದಿ
107 ಕರಿಯಣ್ಣ
108 ಕೆಂಚಣ್ಣ
109ಪಾಪಣ್ಣ
110ಲಕ್ಷ್ಮೀ ನರಸಿಂಹ
111ಕರಿಯಣ್ಣ ನಾಯಕ
112ಕರೊಟ್ಟಿ
113 ಕುಮ್ಮಲುನ್ನಿ
114ಕಲೆಂಬಿತ್ತಾಯ
115ಭಟ್ರು ನಾಯಕ
116 ಕಲಿಯಾಟ ಅಜ್ಜಪ್ಪ
117 ಕಾಟಾಳ ಬೊಲ್ತು
118ಕಲ್ಕುಡ
119 ಕಲ್ಲುರ್ಟಿ
120ಕಳ್ಳ
121 ಪೋಲಿಸ್
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
122 ಸೇನವ
123 ಪಟ್ಲೆರ್
124ಬಲಾಯಿ ಮಾರೆರ್
125 ತಿಗ ಮಾರೆರ್
126 ಶಾನುಭೋಗ
127 ಕಂಡನಾರ ಕೇಳನ್
128ಕಂರ್ಭಿ ಬೈದ್ಯೆದಿ
129 ಕಾಜಿ ಮದಿಮಾಲ್ ಕುಲೆ
130 ಕಾಡೆದಿ
131 ಕಾಂತಬಾರೆ
132 ಬೂದಬಾರೆ
133 ಕಾಂತೇರಿ ಜುಮಾದಿ ಬಂಟ
134 ಕಾನಲ್ತಾಯ
135  ಕಾರಿಂಜೆತ್ತಾಯ
136 ಕಾಳರಾತ್ರಿ
137 ಕಿನ್ನಿದಾರು
138ಕಿನ್ನಿಮಾಣಿ
139 ಪೂಮಾನಿ
140ಕಿಲಮರತ್ತಾಯ
141ದೆಸಿಲು
142ಕುಕ್ಕೆತ್ತಿ
143 ಬಳ್ಳು ಭೂತ
 144ಕುಜುಂಬ ಕಾಂಜವೆರ್
145ಕುದುರೆತ್ತಾಯ
146 ಕುರವ
147ಕುರೆ ಪೆರ್ಗಡೆ
148 ಕುಲ ಮಹಾ ಸ್ತ್ರೀ
149 ಅಜ್ಜಮ್ಮ
150. ಹಸಲ
151 ಕುಲೆ ಮಾನಿಗ
152ಕುಲೆ ಭೂತ
153 ಕುಂಞಮ್ಮ ಆಚಾರ್ದಿ
154 ಕುಂಞಾಳ್ವ ಬಂಟ
155 ಕುಂಞಿ ಭೂತ
156 ಕುಂಞಿರಾಮ ಕುರಿಕ್ಕಳ್
157  ಕುಂಜ‌ಕುಂಜರಾಯ
158 ಅರಸು ಕುಂಜರಾಯ
159 ದೇವ ಕುಂಜರಾಯ
160ಅಣ್ಣು ಕುಂಜರಾಯ
161 ಜನಾರ್ದನ ಕುಂಜರಾಯ
162ಕುಂಜೂರಂಗಾರ
163 ಕುಂಡ
164 ಮಲ್ಲು
165 ಕುಂಟಲ್ದಾಯ
166 ಕುಂಟಿಕಾನ ಕೊರವ
167 ಕೂಜಿಲು
168 ಕೊನ್ನೋಟು ಕಡ್ತ
169ಕೊರಗ ತನಿಯ
170 ಕೊರತಿ
171 ಸತ್ಯಂಗಳದ ಕೊರತಿ
172 ಕೊಲ್ಲಿ‌ಕುಮಾರ
173ಕೋಟಿ
174ಚೆನ್ನಯ
175ಕೋಟೆರಾಯ
176 ಕೋರಚ್ಚನ್
177 ಕೋಲು ಭಂಡಾರಿ
178 ಗಣಪತಿ ಕೋಲ
179 ಗಂಗಮ್ಮ
180 ಗಂಡಗಣಗಳು
181 ಗಂಧರ್ವ
182 ಗಿಡಿರಾವಂತ
183 ಗಿಳಿರಾಮ
184 ಗಿರಾವು
185 ಗುದ್ದೊಲಿ‌ಮೀರಾ
186 ಗುರು ಕಾರ್ನೂರು
187 ಗುಳಿಗ
188  ರಾವು ಗುಳಿಗ
189 ಸುಬ್ಬಿಯಮ್ಮ ಗುಳಿಗ
190  ಮುಕಾಂಬಿ ಗುಳಿಗ
ಚಾಮುಂಡಿ
191ಕರಿ ಚಾಮುಂಡಿ
192ಕೆರೆ ಚಾಮುಂಡಿ
193 ನಾಗ ಚಾಮುಂಡಿ
194 ರಕ್ತ/ ಪಾಪೆಲು ಚಾಮುಂಡಿ
195 ರುದ್ರ ಚಾಮುಂಡಿ
196ಗುಡಚಾಮುಂಡಿ
197 ಪಿಲಿ ಚಾಮುಂಡಿ
198 ಕೊಮಾರು ಚಾಮುಂಡಿ
ಚಿಕ್ಕು©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
199 ದೊಟ್ಟೆಕಾಲು ಚಿಕ್ಕು
200 ಮರ್ಲು ಚಿಕ್ಕು
201 ಬಗ್ಗು ಚಿಕ್ಕು
202 ಬಾಲು ಚಿಕ್ಕು
203 ಚೆನ್ನಿಗರಾಯ
204ಚೆಂಬಿಲೋಟ್ ಭಗವತಿ
205 ಚೆಂಬುರ್ಪುನ್ನಾರ್
206ಚೊನ್ನಮ್ಮ ಭಗವತಿ
207  ಜತ್ತಿಂಗ
208 ಜತೆ ಕುಲೆ
209 ಜಮೆಯ
210 ಜಮೇಯತಿ
211 ಜಂಗ ಬಂಟ
212ಜಾನು ನಾಯಕ
213 ಜಾಲ ಬೈಕಾಡ್ತಿ
214 ಜೋಕುಲು ದೈವಗಳು
215 ಡೆಂಜಿ ಪುಕ್ಕ
216 ತಪ್ಪೇದಿ
217 ತಣ್ಣಿ ಮಾನಿಗ
218 ತಂತ್ರಿಗಣ
219 ತಿಮ್ಮಣ್ಣ ನಾಯಕ
220 ತಿಪ್ಪೀಸಾಬ್
221 ತೋಡಕುಕ್ಕಿನಾರ್
222 ದಾರು-1
223 ಕುಂದಯ-1
224 ದಾರು -2
225 ಕುಂದಯ-2
226 ದಾರಂ ಬಳ್ಳಾಲ್ತಿ
227 ದೀಪದ ಮಾಣಿ
228 ದುಗ್ಗಲಾಯ
229 ದೇಬೆ-1
230 ದೇಬೆ -2
231 ದೇವಾನು ಪಂಬೆದಿಯಮ್ಮ
232 ದೇಯಿ ಬೈದ್ಯೆದಿ-1
233 ದೇಯಿ ಬೈದ್ಯೆದಿ-2
234ದೇಸಿಂಗ ಉಳ್ಳಾಕುಲು
235 ನಾಗ ಕನ್ನಿಕೆ
236  ನಾಗ ಭೂತ
237-38ನಾರಾಯಣ ಮಾಣಿಲು
239ನಾರಳತ್ತಾಯ
240 ನುರ್ಗಿ ಮದಿಮಾಲ್
241 ನೆತ್ರಾಂಡಿ
242 ನೇರಳತ್ತಾಯ
243ನೈದಾಲ ಪಾಂಡಿ
244 ಪಟ್ಟೋರಿತ್ತಾಯ
245 ಪಡವೀರನ್
2446ಪತ್ತೊಕ್ಕೆಲು ಜನಾನು ದೈವ
247 ಪರವ
248. ಪರಿವಾರ ನಾಯಕ
249 ಪಂಜುರ್ಲಿ
250 ಸೇಮಕಲ್ಲ ಪಂಜುರ್ಲಿ
251ಬಗ್ಗು ಪಂಜುರ್ಲಿ
252 ಅಲೇರ ಪಂಜುರ್ಲಿ
253ಕುಪ್ಪೆಟ್ಟಿ ಪಂಜುರ್ಲಿ
254 ಪುದ
255ಪುದಿಯ ಭಗವತಿ
2556ಪಾಡಾಂಗರ್ ಕುಂಞರ ವೀರನ್
257ಪುದರ್ಚಿನ್ನ ಬಂಟ
2578ಪುಲಿಮರಂಞತೊಂಡನ್
259 ಪೂಂಕಣಿ ಮಾಲಾ ಭಗವತಿ
260ಬಪ್ಪಿರಿಯನ್
264 ಸಹೋದರರು
265ಪೆರಿಯಾಟ್
266  ಪೆರುಂಬಳಯಚ್ಚನ್
ಪುರುಷ ಭೂತ
267 ಕನ್ನಡ ಯಾನೆ ಪುರುಷ ಭೂತ
268ಕಾಂಬೋಡಿದ ಪುರ್ಷ ಭೂತ
269  ಗರೊಡಿದ ಪುರುಷರಾಯ
 270-77 ಪುಲಿಯೂರ್ ಕಾಳಿ
ಪುಳ್ಳಿಕರಂಕಾಳಿ
ಕರಿಂತಿರಿ ನಾಯರ್
 ಐವರು ಹುಲಿ ದೈವಗಳು
278 ಪೆಲಡ್ಕತ್ತಾಯ
279 ಪೆರುಂಬಳಯಚ್ಚನ್
280 ಪೊಟ್ಟ
281ಬ್ರಾಹ್ಮಣತಿ
282-88ಪೊನ್ನಂಗಾಲತಮ್ಮೆ ಮತ್ತು ಸಹೋದರರು
289 ಪೊಸಮಹರಾಯ
290ಮಾಡ್ಲಾಯಿ
291 ಪೋತಾಳ
292 ಪೋಲಿಸ್ ತೆಯ್ಯಂ
293 ಫುಲಂದಾಯ ಬಂಟ
294 ಬಗ್ಗ ಪೂಜಾರಿ
295 ಬಚ್ಚನಾಯಕ
296 ಕೋಟಿನಾಯಕ
297  ಬೈಸುನಾಯಕ
298   ಬಬ್ಬರ್ಯ-1
299 ಬಬ್ಬರ್ಯ- 2
300  ಬಲವಾಂಡಿ
301ಬಲ್ಲಮಂಜತ್ತಾಯ
302  ಮಂಗಾರದ ಅರಸು
303ಬವನೊ
304 ಬಸ್ತಿ ನಾಯಕ
305 ಬಂಟ ಜಾವದೆ
306 ಬಂಡಿರಾಮ
307 ಬ್ರಾಣ ಕುಲೆ
308 ಬಿಲ್ಲಾರ
309  ಬಿಲ್ಲಾರ್ತಿ
310  ಬಿರಣ ಕೋಲ
311ಬಿರ್ಮಣಾಚಾರಿ
312 ಬೀರಣ್ಣಾಳ್ವ
313ಬೀರ್ನಾಚಾರಿ
314 ಬೆರ್ಮೆರ್
315 ಬೆಲೆಟೆಂಗರಜ್ಜ
316ತಂಗಡಿ
317 ಬೇಡವ
318 ಬೊಲ್ಲ ಬೈದ್ಯ
319  ಭಟ್ರು ಭೂತ
320 ಮಾಣಿ ಭೂತ
321 ಭದ್ರಕಾಳಿ
322 ವಣ್ಣಾತಿ
323  ಭೂತರಾಜ
324 ಮಡಿಕತ್ತಾಯ
325 ಮದನಕ್ಕೆ ದೈಯಾರ್
326  ಮದ್ಮಾಲ್
327  ಮದಿಮ್ಮಾಯ
328 ಮದಿಮ್ಮಾಲ್
329  ಮನವಾಟ್ಟಿ ಅಮ್ಮ
330  ಮನಕೋಟ್ ಅಮ್ಮ
331 ಮರುತಿಯೋಡನ್
332 ಮರ್ಲು ಜುಮಾದಿ
333ಮರ್ಲು ಮಾಣಿ
334 ಮರ್ಲು ಮೈಯೊಂದಿ
335 ಮಲ್ಯಾಳ ಭಟ್ರು
336 ಮಂಡೆಕ್ಕಾರ ಕಲ್ಲುರ್ಟಿ
337 ಮಂತ್ರ ದೇವತೆ
338 ಮಂದ್ರಾಯ
339ಮಾಕ್ಕಂ ಭಗವತಿ,
340 ಚಾತು
341  ಚೀರು
342 ಮಾದ್ರಿತ್ತಾಯ
343ಕಾಯರ್ತಾಯ
344 ಮಾಪುಲ್ತಿ ಧೂಮಾವತಿ
345 ಮಾಪುಳೆ -1
346 ಮಾಪುಲ್ತಿ-1
347ಮಾಪುಳೆ -2
348  ಮಾಪುಲ್ತಿ-2
349  ಮಾಯಂದಾಲ್
359 ಮಾಣಿ ಬಾಲೆ
351 ದುಗ್ಗಮೆ
352ತನ್ನಿಮಾಣಿಗ -2
353 ಮಾಲಿಂಗರಾಯ
354 ಮಾಯೊಲು
355 ಮಾಯೊಲಜ್ಜಿ
356 ಮಾಸ್ತಿಯಮ್ಮ
357ಮಿತ್ತ ಮೊಗರಾಯ
358  ಪಟ್ಟದ ಮುಗೇರ
359 ಬಡಜ
ಮಿತ್ತೂರು ನಾಯರ್ ದೈವಗಳು
360 ಚಾತು
361ಚಾಂದು
362ಭಂಡಾರಿ
363 ಮುಕ್ರಿಪೋಕ್ಕನ್ನಾರ್
364 ಮುಗೇರ ಕಾಳು
365 ಮುಚ್ಚಿಲೋಟ್ ಭಗವತಿ
366 ಮುತ್ತು ಮಾರಿಯಮ್ಮ
367-68ಮುಸ್ಲಿಮರ ಮಕ್ಕಳು
369 ಮುಂಡಂತಾಯ
370 ಮೂಡೊಟ್ನಾರ್
371 ಪಡ್ವೆಟ್ನಾರ್
372ಮೂಲಂಪೆತ್ತಮ್ಮ
373ಮುತ್ತಪ್ಪನ್
374ಮೂವ
375 ಮೇಲಂಟಾಯ
376  ಮೈರೆ
377  ಮೈಸಂದಾಯ
378 ಯಕ್ಷಿ
379 ಯೋಗ್ಯೆರ್ ನಂಬೆಡಿ
380ರಕ್ತೇಶ್ವರಿ
381 ವಡ್ಡಮರಾಯ
382 ವಯನಾಟ್ ಕುಲವನ್
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
383ವಿಷ್ಣು ಮೂರ್ತಿ
384 ಪಾಲಂದಾಯ ಕಣ್ಣನ್
385 ವೆಳ್ಳು ಕುರಿಕ್ಕಳ್
386  ಶಗ್ರಿತ್ತಾಯ
387  ಶಂಕರ ಬಡವಣ
388  ಶಿರಾಡಿ ಭೂತ
389 ಸುತ್ತುಕೋಟೆ ಚಾಮುಂಡಿ
390 ಸಂನ್ಯಾಸಿ ಗುಳಿಗ
391 ಸಂನ್ಯಾಸಿ ಮಂತ್ರದೇವತೆ
392 ಸಂಪ್ರದಾಯ
393 ಪನಯಾರ್
394 ಸೀರಂಬಲತ್ತಾಯ
395 ಹನುಮಂತ
396ಹಸರ ತಿಮ್ಮ
397 ಹುಲಿ
398ಹಳ್ಳತ್ತಾಯ
399-409ಹಾಯ್ಗುಳಿ
ಮತ್ತು ಪರಿವಾರ ದೈವಗಳು
410ಹಿರೇ ನಂದಿ
411 ಕಿರೇ ನಂದಿ
412ಹೊಸಮ್ಮ
413ಕುಲೆಬಂಟೆತ್ತಿ
414 ಕ್ಷೇತ್ರ ಉಳ್ಳಾಯ
415 ಕುಪ್ಪೆಟ್ಟಿ ಪಂಜುರ್ಲಿ
© ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
Copy rights reserved




SUNDAY, 16 FEBRUARY 2014

ಬರ್ನೆಲ್ ಮೇನ್ನರ್ ತೋರಿಸಿದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಸಾವಿರದೊಂದು ಗುರಿಯೆಡೆಗೆ-ಡಾ.ವಾಮನ ನಂದಾವರ ,ಖ್ಯಾತ ಸಂಶೋಧಕರು

ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ವಿ. ಅವರ ತುಳುನಾಡಿನ ನಾಗ ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಕಂಬಳ:  ಒಂದು ವಿಶ್ಲೇಷಣಾತ್ಮಕ ಅಧ್ಯಯನವು  ಡಾ. ಎಸ್. ನಾಗರಾಜು ಅವರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಹಂಪಿ ಕನ್ನಡ ವಿಶ್ವ ವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ 2009ರ ಸಾಲಿನ ಪಿಎಚ್.ಡಿ. ಪದವಿಗಾಗಿ,ಬೆಂಗಳೂರಿನ ಬಿ. ಎಂ. ಶ್ರೀ ಸ್ಮಾರಕ  ಪ್ರತಿಷ್ಠಾನದ ಎಂ. ವಿ. ಸೀ. ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಸಂಶೋಧನ ಕೇಂದ್ರದ ಮೂಲಕ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ಸಂಪ್ರಬಂಧವಾಗಿದೆ. ಜನಪದ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಸಂಶೋಧನೆಯಲ್ಲಿ ಇದೊಂದು ಮಹತ್ವದ ಮಹಾ ಪ್ರಬಂಧವಾಗಿದ್ದು ಇದೀಗ ಅದು ಪ್ರಕಟವಾಗಿ ಬರುತ್ತಿರುವುದು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ಲಾಘನೀಯವಾದುದು

ಇದರಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಮತ್ತು ಅನುಬಂಧದ ಪುಟಗಳಿವೆ. ಪ್ರಸ್ತಾವನೆಯ ಮೊದಲನೆಯ  ಅಧ್ಯಾಯಲ್ಲಿ ತುಳುನಾಡಿನ ಭೌಗೋಳಿಕ ಎಲ್ಲೆಗಳ ಮತ್ತು ತುಳುನಾಡಿನ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಕುರಿತು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಈ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಈ ತನಕ ನಡೆದಿರುವ ಕೆಲಸಅಧ್ಯಯನದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಉದ್ದೇಶವಿಧಾನಗಳ ಕುರಿತು ತಿಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯ ಎರಡನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ತುಳುವರ ಆರಾಧ್ಯ ದೈವ ಬೆರ್ಮೆರ್ ಪ್ರಾಚೀನತೆಸ್ವರೂಪಮಹತ್ವಬೆರ್ಮೆರ್ ಪದದ ಅರ್ಥ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಬೆರ್ಮೆರ್ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಮೂಲ ಮತ್ತು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಬೆರ್ಮೆರ್ಆಲಡೆ ಮತ್ತು ಗರಡಿ ಬೆರ್ಮೆರ್ಭೂತಬ್ರಹ್ಮಯಕ್ಷಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯ ಮೂರ್ತಿಗಳು ಮೊದಲಾದುವುಗಳ ಕುರಿತು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧ್ಯಯನ ನಡೆದಿದೆ. ಭೂತಾರಾಧನೆಯ ಪ್ರಾಚೀನತೆಗೆ ಕಾರ್ಕಳದ ಕಾಂತೇಶ್ವರ ದೇವಾಲಯದ ಕ್ರಿ.ಶ. 1379ರ ಶಾಸನದಲ್ಲಿರುವ ದೈವಕ್ಕೆ ತಪ್ಪಿದವರು’ ಎಂದಿರುವ  ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಅಧ್ಯಯನಕಾರರು ಇಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದ್ದಾರೆ.
 
  

ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಸೇರಿಗೆಯ ಮೂರನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಆಲಡೆ ಸಂಕೀರ್ಣದ ದೈವಗಳಾದ ಬ್ರಹ್ಮ ಲಿಂಗೇಶ್ವರರಕ್ತೇಶ್ವರಿನಾಗನಂದಿಗೋಣಉಲ್ಲಾಯಖಡ್ಗೇಶ್ವರಿಸಿರಿಗಳುಕುಮಾರಪಂಜುರ್ಲಿಅಡ್ಕತ್ತಾಯಧೂಮವತಿಗೆಜ್ಜೆಕತ್ತಿರಾವಣಬ್ರಹ್ಮಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಆರಾಧನೆಗೊಳ್ಳುವ ದೈವಗಳಾದ ಬೆರ್ಮೆರ್ನಂದಿಗೋಣರಕ್ತೇಶ್ವರಿನಾಗಭೈರವಗರಡಿ ಸಂಕೀರ್ಣದ ದೈವಗಳಾದ ಬ್ರಹ್ಮಕೋಟಿಚೆನ್ನಯಕಿನ್ನಿದಾರುಮಾಯಂದಾಲ್ಕುಜುಂಬಕಾಂಜಒಕ್ಕುಬಲ್ಲಾಳಜೋಗಿಪುರುಷಶಕ್ತಿ ದೇವತೆಗಳುಮುಗೇರ್ಲು ಸಂಕೀರ್ಣ ದೈವಗಳಾದ ಎಣ್ಮೂರು ದೆಯ್ಯುಕೆಲತ ಪೆರ್ನಲೆತನ್ನಿಮಾಣಿಗ ದೈವಗಳಬಗೆಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ನಡೆದಿದೆ.  ಇಲ್ಲಿ ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ವಿ. ಅವರು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಮುದ್ದ ಕಳಲ ಮತ್ತು ಮಾನ್ಯಲೆ ಪೆರ್ನಲೆ ಎನ್ನುವುದು ಎಣ್ಮೂರು ದೆಯ್ಯು ವೀರರಿಗಿರುವ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಹೆಸರುಗಳು.
 
ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಆರಾಧನಾ ಪ್ರಕಾರಗಳ ನಾಲ್ಕನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ವೈದಿಕ ಮೂಲ ಪ್ರಕಾರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ತಾಂತ್ರಿಕ ಮೂಲ ಪ್ರಕಾರಗಳನ್ನುಜನಪದ ಮೂಲ ಪ್ರಕಾರಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತಾ ಸರ್ಪ ಸಂಸ್ಕಾರನಾಗಪ್ರತಿಷ್ಟಾಪನೆಬ್ರಹ್ಮ ಸಮಾರಾಧನೆಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯಮೂರಿಳುಸರ್ಪಂತುಳ್ಳಲ್ಸರ್ಪಂಕಳಿ ಮೊದಲಾದ ಮೂವತ್ತೊಂದು ವಿಧದ ಆರಾಧನಾ ವೈವಿಧ್ಯ ಲೋಕವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿರುವುದು ಈ ಅಧ್ಯಯಯನದ ಹೆಚ್ಚುಗಾರಿಕೆ. ವೇದೇತಿಹಾಸ ಪುರಾಣಗಳ ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಎಂಬ ಐದನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ  ನಾಗ-ಗರುಡಾವತಾರಜರತ್ಕಾರು ವಿವಾಹ ಮೊದಲಾದುವುಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ತುಳು ಜನಪದ ಸಾಹಿತ್ಯದ ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಎನ್ನುವ ಆರನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ  ಸಿರಿ ಪಾಡ್ದನದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಲಂಕೆ ಲೋಕನಾಡಿನ ಬೆರ್ಮೆರ್ಕೋಟಿಚೆನ್ನಯ ಪಾಡ್ದನದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಬೆರ್ಮೆರ್ಮುಗೇರ್ಲು ಪಾಡ್ದನದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಬೆರ್ಮೆರ್ ಮೊದಲಾದ ಬ್ರಹ್ಮರ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳ ಕುರಿತು ಅಧ್ಯಯನ ನಡೆಸಿದ್ದಾರೆ.
 

 
 
ಅಧ್ಯಾಯ ಏಳರಲ್ಲಿ ಕಂಬಳದ ಪ್ರಾಚೀನತೆಕಂಬಳ ಪದದ ನಿಷ್ಪತ್ತಿಕಂಬಳದ ಮಹತ್ವ ಮೌಖಿಕ ಪರಂಪರೆಯಲ್ಲಿ ಕಂಬಳಕಂಬಳದ ಪ್ರಕಾರಗಳುಕಂಬಳದಲ್ಲಿ ದೈವಾರಾಧನೆ ಮೊದಲಾದುವುಗಳ ಕುರಿತ ಅಧ್ಯಯನವಿದೆ.
ಅಧ್ಯಾಯ ಎಂಟರಲ್ಲಿ ಕಂಬಳಕೋರಿ ನೇಮ ಮತ್ತು ಆ ಹೊತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಒಂದು ಕುಂದು ನಲುವತ್ತು ದೈವಗಳು’, ಕಿನ್ನಿಮಾಣಿ ಪೂಮಾಣಿಕೋಮರಾಯಬಬ್ಬರ್ಯಪಂಜುರ್ಲಿಕಲ್ಕುಡ-ಕಲ್ಲುರ್ಟಿರಕ್ತೇಶ್ವರಿ ಮೊದಲಾದ ದೈವಗಳ ವೈವಿಧ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ನಿರೂಪಣೆಯಿದೆ. 
 
 
ಬೆರ್ಮೆರ್ ಆರಾಧನೆಯ ಮೇಲೆ ಇತರ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳ ಪ್ರಭಾವ ಎನ್ನುವ  ಒಂಬತ್ತನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ  ಬೆರ್ಮೆರ್ ಆರಾಧನೆಯ ಮೇಲೆ ಯಕ್ಷಾರಾಧನೆಯ ಪ್ರಭಾವ,ಬ್ರಹ್ಮಯಕ್ಷ-ಬೆರ್ಮೆರ್ಅರಸು ಆರಾಧನೆವೀರ ಆರಾಧನೆನಾಥ ಸಂಪ್ರದಾಯ ಮತ್ತು ನಾಗ ಬ್ರಹ್ಮ ಹಾಗು ಇವುಗಳ ಮೇಲೆ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳ ಪ್ರಭಾವಗಳ  ವಿವರಗಳನ್ನು  ನೀಡಿದ್ದಾರೆ.
ಹತ್ತನೆಯ ಅಧ್ಯ್ಯಾಯ ಉಪಸಂಹಾರದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನದ ನಿಲುವನ್ನು ಮಂಡಿಸಿ ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ. ಪೆರಿಯಾರ್>ಬೆರ್ಮೆರ್ಬೆರ್ಮೆ>ಬ್ರಮ್ಮೆ>ಬ್ರಹ್ಮ ಆಗಿರಬಹುದಾದುದನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಕೆಲಸ ಆಗಬೇಕಾಗಿದೆ.
ಮಹಾಬಲಿಬಲೀಂದ್ರಮಹಿಷಾಸುರಭರಮಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯಸುಬ್ಬಯಕಾಡ್ಯನಾಟದ ಸ್ವಾಮಿಮಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬೆರ್ಮೆರ್ಕಾಳಭೈರವ,  ಕುಂಡೋದರ  ಭೂತತುಳುನಾಡನ್ನು ಆಳಿದ ಪ್ರಾಚೀನ ಅರಸಪೆರುಮಾಳಪುರಾತನ ಹಿರಿಯಬೆರ್ಮೆರ್ ರಾಜನಾಗಿದ್ದನೇ ?, ‘ಒಂಜಿಕುಂದು ನಲ್ಪಸಾರತ್ತೊಂಜಿ ದೈವೊಲು ಇದೊಂದು ನೆಲೆಸ್ತರಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯ ಹಂತ. ಅದು 39 ಏಕೆ? 1001 ಏಕೆಅಧ್ಯಯನ ಆಗಬೇಕು.
ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ವಿ. ತಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನದ ಕ್ಷೇತ್ರಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಮಗ್ರವಾಗಿ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ. ವಿಸ್ತೃತ ಓದಿನ ಆಕರ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಸಾಕಷ್ಟು ನೆರಳು ಬೆಳಕಿನ ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗೂ 38 ಆಚರಣೆಗಳ ಆಡಿಯೋ-ವೀಡಿಯೋ ಸಂಗ್ರಹ ಮಾಹಿತಿ ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನಾಗ ಬೆರ್ಮೆರ್ ಪಾಡ್ದನದ ಮೂರು ಪಾಠಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಂಬಳ ಸಂಬಂಧಿ ಈಜೊ ಮಂಜೊಟ್ಟಿ ಗೋಣಪಾಡ್ದನಪಠ್ಯ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ ಅದರ ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದವನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಪೂಕರೆ ನೇಮ ಒಂದೆಡೆಯಲ್ಲ ಕೋಳ್ಯೂರುನಡಿಬೈಲುಅನಂತಾಡಿಬಂಟ್ವಾಳದ ಬೀರೂರುಕೊಡ್ಲಮೊಗರು,ಅರಿಬೈಲುಕಾಸರಗೋಡಿನ ಚೌಕಾರು(ಅದೂ ಮೂರು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಊರಲ್ಲಿ).  ಹಾಗೆಯೇ ನಿಡಿಗಲ್ ಲೋಕನಾಡು ಮೊದಲಾದ ಹತ್ತು ಹದಿನಾಲ್ಕು ಬ್ರಹ್ಮ ಆಲಡೆಗಳನ್ನು ಸಂದರ್ಶನ ನಡೆಸಿ ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಹತ್ತಾರು ಗರೊಡಿಗಳನ್ನು ಭೇಟಿಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಹೀಗೆ ಆಸಕ್ತಿ,ಕುತೂಹಲ ಮತ್ತು ಹುಡುಕಾಟದ ಬೆನ್ನು ಹತ್ತುವ ಚಪಲದ ನೆಲೆಗಳನ್ನು ಮೀರಿ ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ಅವರು ತಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನದ ಒಳನೋಟಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆಸಿದ್ದಾರೆ.
ಅರಸು ಆರಾಧನೆಪಿತೃ ಆರಾಧನೆಭೂತಾರಾಧನೆನಾಗಾರಾಧನೆಯಕ್ಷಾರಾಧನೆ ಹಾಗೂ ಬಲೀಂದ್ರ ಅರಾಧನೆಗಳ ಸಮನ್ವಯ ನಾಗಾರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವ ನಿಲುವು ತಳೆದಿದ್ದಾರೆ. ಇಲ್ಲೆಲ್ಲ ಎಲ್ಲೂ ಬೆರ್ಮೆರ್ ಯಾರು ಏನುನಾಗ ಬೆರ್ಮೆರ್ ಯಾರುಭೂತಗಳ ಅಧಿಪತಿಯೇ ಎಂದೆಲ್ಲ ಅಂತಿಮ ನಿಲುವಿಗೆ ಅವರು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಅದು ದೋಷ ಅಲ್ಲಸಂಶೋಧನೆಯ ಗುಣ.ಅವಸರಿಸದಿರುವುದು  ಚರ್ಚೆಗಳಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ನೀಡಿದಂತೆ. ಜನಪದ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಅಧ್ಯಯನಾಂಶಗಳನ್ನು ಸೋಜಿಗಪಡುವ ಹಾಗೆ ಒಂದೆಡೆ ರಾಶಿ ಹಾಕಿ ಸಂಶೋಧನಾ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದು ತೋರಿಸಿದ್ದಾರೆ.ಇದೇ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ಅವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಸಂಪ್ರಬಂಧದ ಸಂರಚನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಚೌಕಟ್ಟು ಈ ಮೊದಲೇ ಸಿದ್ಧವಾಗಿತ್ತು ಎನ್ನುವ ಇನ್ನೊಂದು ಬಹು ಮುಖ್ಯವಾದ ಅಂಶದ ಕಡೆಗೆ ಗಮನ ಕೊಡಬೇಕಾಗಿದೆ.
ನೂರಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಥೆವೈಚಾರಿಕ ಲೇಖನಗಳುಅಂಕಣ ಬರಹಗಳು ಮೊದಲಾದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಸಂಶೋಧನ ಪ್ರವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮಿ ವಿ. ಅವರು ಅರಿವಿನಂಗಳದ ಸುತ್ತ(ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಬರೆಹಗಳು)ಮನೆಯಂಗಳದಿ ಹೂ(ಕಥಾಸಂಕಲನ)ದೈವಿಕ ಕಂಬಳ ಕೋಣ (ತುಳು ಜಾನಪದ ಸಂಶೋಧನೆ)ಸುಬ್ಬಿ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕಲ್ತದು(ಮಹಿಳೆ ಬರೆದ ಮೊದಲ ಹವಿಗನ್ನಡ ನಾಟಕ)ತುಂಡುಭೂತಗಳು: ಒಂದು ಅಧ್ಯಯನಕನ್ನಡ-ತುಳು ಜನಪದ ಕಾವ್ಯಗಳಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾನ ಆಶಯಗಳುತುಳು ಪಾಡ್ದನಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ತ್ರೀಪಾಡ್ದನಸಂಪುಟ,  ತುಳುವ ಸಂಸ್ಕಾರಗಳು ಮತ್ತು ವೃತ್ತಿಗಳು ಎಂಬ ಐದು ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲಕ್ಕೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಸಾಹಸ ಮಾಡಿದವರು. 
ಹಾಗೆಯೇ ಮುಂದಿನ ಸರದಿಯಲ್ಲಿತುಳುನಾಡಿನ ಅಪೂರ್ವ ಭೂತಗಳುಬೆಳಕಿನೆಡೆಗೆ ಸಂಶೋಧನಾ ಲೇಖನಗಳು. ತುಳು ಜನಪದ ಕವಿತೆಗಳು ಚಂದಬಾರಿ ರಾಧೆ ಗೋಪಾಲ ಮತ್ತು ಇತರ ಅಪೂರ್ವ ಪಾಡ್ದನಗಳುಕಂಬಳ ಕೋರಿ ನೇಮ(ತುಳು ಜಾನಪದ ಸಂಶೋಧನೆ)  ಮತ್ತೊಂದು ಕಂತಿನ ಐದು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಿದವರು. ಹೀಗೆ ಒಟ್ಟು  ಹದಿನಾಲ್ಕು  ಕೃತಿಗಳು (ಮತ್ತೆ ಐದು ಕೃತಿಗಳು ಅಚ್ಚಿನಲ್ಲಿವೆ)  ಇವರ ತುಳುನಾಡಿನ ನಾಗ ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಕಂಬಳ: ಒಂದು ವಿಶ್ಲೇಷನಾತ್ಮಕ ಅಧ್ಯಯನಕ್ಕೆ ದೊಡ್ಡ ಗಂಟಿನ ಮೊದಲ ಬೌದ್ಧಿಕ ಬಂಡವಾಳವಾಗಿರುವುದು ನಿಜ.
 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಭೌತಿಕ ಶರೀರಕ್ಕೆ ಎರಡೆರಡು ಕೈಕಾಲುಗಳು ಹೇಗೋಹಾಗೆ ಇವರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ.  ಹಾಗೆಯೇ ಅಂಗೈಗೆ ಐದು ಬೆರಳುಗಳ ಹಾಗೆ ಒಂದು ಹಿಡಿಗೆ ಹದವಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಹೇಗೆ ಅಂಗೈಗೆ ಐದು ಬೆರಳುಗಳ ಸಂಯೋಜನೆಯ ಸಹಕಾರ ಒಂದು ಹಿಡಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುವುದೋ ಹಾಗೆ  ಇಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದು ಹಿಡಿಯಷ್ಟು ಕೆಲಸಗಳು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ. ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಈ ಹೆಣ್ಣುಮಗಳ ಸಾಹಸವೇ ಸರಿ. ಇಂತಹ ಸಂಶೋಧನೆಯ ಮತ್ತು ಗ್ರಂಥಗಳ ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಕೇವಲ ಅಧ್ಯಯನ ಆಸಕ್ತಿ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದರೆ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ  ಜೊತೆಗೆ ಉತ್ಸಾಹ ಮತ್ತು ಛಲಗಳ ಮನೋಧರ್ಮದ ದೃಢ ಸಂಕಲ್ಪವೂ ಬೇಕು. ಜೊತೆಗೆ ಧೈರ್ಯವೂ ಬೇಕು. ಇರುವ ಮತ್ತು ಸಿಗುವ ಅವಕಾಶಗಳ ಸದುಪಯೋಗಕ್ಕಾಗಿ ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಸದಾ ತುಡಿಯುತ್ತಲೂ ಇರಬೇಕು. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಬೌದ್ಧಿಕ ರಂಗದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಸಾಧನೆಯ ಉತ್ಪನ್ನಗಳುಸಾರಸ್ವತಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸಾಧನೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. 
ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಕಲಿಸುವ ಜೊತೆಯಲ್ಲೇ ಅಧ್ಯಾಪನ. ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪನ ಕಾಯಕದಲ್ಲಿ ಕಲಿಯುವ ಅವಕಾಶಗಳೂ ಹೇರಳ. ಇಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಹಗುರವಾಗಿ ಕಾಣದೆ ಲಕ್ಷ್ಮೀಯಂತಹವರು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳವುದರಿಂದಲೇ ಈ ತರದ ಕೆಲಸಗಳು ಸಾಧನೆಯಾಗಿ ಪರಿವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮತ್ತು ಬಿಡುವು ಪರಸ್ಪರ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಲ್ಲೇ ಸಾಗುತ್ತಿರುತ್ತವೆ. ಹಾಗಿದ್ದಾಗಲೇ ಕಟ್ಟುವ ಕೆಲಸ ನಡೆದು ಉತ್ಪನ್ನದ ಸಾಧನೆಯಾಗಿ ಸಿದ್ಧಿಸುತ್ತದೆ. ಹೀಗೆ ಒಂದೊಂದು ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದು ಹಿಡಿಯಷ್ಟು ಹೊತ್ತಗೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ ಇವರು ನಿಜ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಈ ವರೆಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ನಡೆಯದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಕೈಯಾಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಯಾವಾಗ ಇಂತಹ ಕೈಯಾಡಿಸುವ ಕೆಲಸ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದರೆ ಅಲ್ಲೆಲ್ಲ ಹಾಗೆಯೇ ಅಧ್ಯಯನ - ಸಂಶೋಧನ ಕ್ಷೇತ್ರಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಲಾಡಿಸುವ ಕಾಯಕವೂ ನಡೆಯುತ್ತಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.  ಇದು ಇವರಿಂದ ಬಹುಪಾಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ.
ಈಗಿನ ಕಾಸರಗೋಡು ಜಿಲ್ಲೆಯ ಕೋಳ್ಯೂರು ಎಂಬ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಬಳೆದ ಇವರು ಬಾಲ್ಯದಿಂದಲೇ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಸೊಗಡಿನ ಜಾಡಿನಲ್ಲಿ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಮೈಗೂಡಿಸಿಕೊಂಡವರು. ವಿಜ್ಞಾನ ಪದವೀಧರೆಯಾಗಿ  ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಯನಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತಕನ್ನಡಹಿಂದಿ ಹೀಗೆ ಮೂರು ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಪದವಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಮತ್ತು ಏಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತುಅಷ್ಟು ಮಾತ್ರವಲ್ಲರಾಷ್ಟ್ರಭಾಷಾ ಪ್ರವೀಣಎಂ.ಫಿಲ್ಪಿಎಚ್.ಡಿ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಎರಡನೆಯ ಪಿಹೆಚ್. ಡಿ.  ಮುಂದೆ ಎನ್.ಇ. ಟಿ(ಕನ್ನಡ) ಯು.ಜಿ.ಸಿ.ಗಳಂತಹ ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಅರ್ಹತೆಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳವ ದಾರಿಗಳನ್ನೂ ಹೇಗೆ ಏಕೆ ಕಂಡುಕೊಂಡರು ಎಂಬುದು ಕುತೂಹಲದ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ. ಇವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಅಪೇಕ್ಷೆಯ ಗುರಿಯೆಡೆಗೆ ತುಡಿಯುವ ಹಾಗೆ ಮುಂದೆ ಸಾಗುವ ಜ್ಞಾನದಾಹದ ಅದಮ್ಯ ಉತ್ಸಾಹದ ಜೊತೆಯಲ್ಲೇ ಚೈತನ್ಯದ ಸಿದ್ಧಿಯೂ ಇರುವುದು ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಿದೆ. ಅರಿವಿನಂಗಳದ ಸುತ್ತ’ ಮತ್ತು ಮನೆಯಂಗಳದಿ ಹೂ’ ಎನ್ನುವ ಮೊದಲ ಎರಡು ಕೃತಿಗಳ ಶೀರ್ಷಿಗಳೇ ಇವರ ಮುನ್ನೋಟದ ಸುಳುಹುಗಳನ್ನು ಮೂಡಿಸುತ್ತವೆ.
ಜನಪದ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಬಹುದಾದ  ಜನಪದ ಅಂಶ(ಈoಟಞ  Iems)ಗಳಿರುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ಗುರುತಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮನಸ್ಸು ಅಧ್ಯಯನಕಾರರಿಗೆ ಇರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ ನೋಡಿದಾಗ ಗಮನಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಂತರವಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅಂತಹ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲರೂ ಗಮನಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಗುರುತಿಸುವ ಮನಸ್ಸು ಎಲ್ಲರಿಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಶೋಧಕನೊಬ್ಬನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಅಂತಹ ಆಂಶವೊಂದು ಬಿದ್ದಾಗ ಅದು ಅಧ್ಯಯನ ವಸ್ತುವಾಗುತ್ತದೆ. ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಮಾರ್ಗ’ ಎನ್ನುವ ಹಾಗೆ ಇಂತಹ ಜನಪದ ಅಂಶಗಳು ಸಂಶೋಧಕರಿಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ವಸ್ತುಗಳಾಗಿ ಆ ಕುರಿತು ಮತ್ತೆ ಆ ಕಡೆಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ತಳೆದು ಆಯಾ ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯುವ ಸಂಗ್ರಹಕಾರ್ಯ ಮೊದಲಾಗುತ್ತದೆ.  
ಜಾತೆರಯಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪಲ್ಲಕಿ’ ಒಂದು ಜನಪದ ಅಂಶವಾದರೆ ಅಡ್ಡಪಲ್ಲಕಿ’ ಎನ್ನುವುದು ಇನ್ನೊಂದು ಜನಪದ ಅಂಶವಾಗುವುದು. ನಮ್ಮನ್ನು ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ್ದೇ ಇಲ್ಲಿ.
ಹಾಗಾಗಿ ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ವಿ. ಅವರ ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಕವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಾಣಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗಿಬರುತ್ತಿರಬೇಕಾದರೆ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರುವ ಒಂದು ಕಲ್ಲು ಅವರಿಗೆ ಜನಪದ ಅಂಶವಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನಾಸಕ್ತಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.
 ಹಾಗಾಗಿಯೇ ತುಳುವರ ಆರಾಧನೆಯ ಸಾರತ್ತೊಂಜಿ ದೈವಗಳಿಗೆ(ಸಾವಿರದೊಂದು ದೈವಗಳಿಗೆ) ಹೊಸ ಭಾಷ್ಯ ಬರೆಯಲು ಅರ್ಹತೆಗಳಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಎ. ಮೇನ್ನರ್(1897) ನೀಡಿರುವ ಭೂತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ: 133. ಡಾ. ಬಿ. ಎ. ವಿವೇಕ ರೈ(1885) ನೀಡಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ: 274, ಡಾ.ಕೆ. ಚಿನ್ನಪ್ಪ ಗೌಡರು(1990) ನೀಡಿರುವ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪಟ್ಟಿಯಂತೆ: 360 ರಘುನಾಥ ಎಂ. ವರ್ಕಾಡಿ(2011) ಅವರ ಕಡಂಬಾರ ಮಲ್ರಾಯೆ’ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಪುನಾರಚಿಸಿದ ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ 407 ದೈವಗಳನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿದ್ದಾರೆ. 
ಇವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಮೀರಿ ನಿಲ್ಲುವ ಯಾದಿಯೊಂದು ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ವಿ. ಅವರಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ. ಇದರ ಸಾಧ್ಯತೆಗೆ ಎರಡು ಉದಾಹರಣೆಗಳನ್ನು  ಅವರ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶದಿಂದಲೇ ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಈ ಶೋಧಕಿ ಕಂಡುಕೊಂಡ ಉರವ’, ‘ಎರುಬಂಟೆ’, ‘ಅಕ್ಕ ಬೋಳಾಂಗ’, ‘ಅಜ್ಜ ಬಳಯ’ ಮೊದಲಾದ 50ರಷ್ಟು ಅಪೂರ್ವ ಭೂತಗಳು ಅವರ ಸಾಧನೆಯ ಫಲವಾಗಿವೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಕುಕ್ಕೆತ್ತಿ-ಬಳ್ಳು’, ‘ಪರವ ಭೂತ’, ‘ಕನ್ನಡ ಬೀರ’, ‘ಕುಂಡ-ಮಲ್ಲು’, ‘ಕುಲೆಮಾಣಿಗ’, ‘ಅಚ್ಚು ಬಂಗೇತಿ’ ಮೊದಲಾದ 82ರಷ್ಟು ತುಂಡು  ಭೂತಗಳು ಈ ಸಾಧಕಿಯ ಸೇರಿಗೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಇದು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು ಎಂದು ಅಚ್ಚರಿ ಪಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಬಾಸೆಲ್ ಮಿಶನ್ ಪರಂಪರೆಯ ಬರ್ನೆಲ್ಮೇನ್ನರ್‍ಮೊದಲಾದವರು ತೋರಿಸಿಕೊಟ್ಟ ಹಾದಿಯಿದೆ.
1872, ಮಾರ್ಚ್ ತಿಂಗಳ23ನೆಯ ತಾರಿಕಿನಂದು ತೊಡಗಿ ನಾಲ್ಕು ದಿವಸ ಮಂಗಳೂರಿನ ದೂಮಪ್ಪ ಎಂಬವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿನಡೆದ ಇಲ್ಲೆಚ್ಚಿದ ನೇಮ(ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ವಿಶಿಷ್ಟ ದೈವಾರಾಧನೆ)ವನ್ನು ನೋಡಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿರುವ ಪರಂಪರೆಯದು. ಹಾಗೆ ಎ.ಸಿ ಬರ್ನೆಲ್ ನಡೆಸಿದ ಅಧ್ಯಯನದ ಫಲವಾಗಿ ಖಿhe eviಟ ತಿoಡಿshiಠಿ oಜಿ  ಣhe ಖಿuuvಚಿs(ಎ.ಸಿ ಬರ್ನೆಲ್: 1894-1897) ಈ ಸಂಶೋಧನ ಪ್ರಬಂಧ ಮಾಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ಭೂತಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಿದೆ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿದವರು  ಎ. ಮೇನ್ನರ್. ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ 133ಭೂತಗಳ ಹೆಸರುಗಳಿವೆ. ಡಾ. ಬಿ. ಎ. ವಿವೇಕ ರೈ(1985) ಅವರ ತುಳು ಜನಪದ ಸಾಹಿತ್ಯ’ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ274(ಪು.35-38)  ಭೂತಗಳ ಹೆಸರುಗಳಿವೆ. ಡಾ. ಕೆ. ಚಿನ್ನಪ್ಪ ಗೌಡ ಕೆ.(1990)ಅವರ ಭೂತಾರಾಧನೆ ಜಾನಪದೀಯ ಅಧ್ಯಯನ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ 360 ಭೂತಗಳ ಪರಿಷ್ಕೃತ ಪಟ್ಟಿಯಿದೆ(ಪು.34-39). ‘ಸಾವಿರದೊಂದು ಭೂತಗಳ ಬೆನ್ನು ಹಿಡಿದಾಗ’ ಎನ್ನುವ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ರಘುನಾಥ ಎಂ. ವರ್ಕಾಡಿ(2011, ಪು.65-79) ಅವರ ಕಡಂಬಾರ ಮಲ್ರಾಯೆ’ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ 407 ಭೂತಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ದಾಖಲಾಗಿವೆ. ಈ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ತೀರ ಈಚೆಗಿನದು.
 ನಾನು ನನ್ನ ಜನಪದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿರುವಂತೆ ಮತ್ತು ಕಂಡುಕೊಂಡಂತೆ ಕಂಡಿಗೆತ್ತಾಯ’(ಬಜ್ಪೆ-ಕೊಳಂಬೆ),  ‘ನಡ್ಡೊಡಿತ್ತಾಯ’(ಕಾರಿಂಜೆ), ‘ಮುಕುಡಿತ್ತಾಯಿ’ ಈ ಮೂರು ಭೂತಗಳ  ಹೆಸರುಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ಹಾಗಾಗಿ ಅವು ಸೇರಿದಾಗ: 407+3=410 ಭೂತಗಳ ಲೆಕ್ಕ ಸಿಗುತ್ತದೆ.
ತುಳುವರು ಸಾವಿರದೊಂದು(ಸಾರತ್ತೊಂಜಿ) ಭೂತಗಳನ್ನು ನಂಬಿಕೊಂಡು ಬಂದ ಪರಂಪರೆಯವರು. ಇಲ್ಲೀಗ 133ಭೂತಗಳ ಈ ಸಂಖ್ಯೆ ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತಿರುವುದೆಂದರೆ ಭೂತಗಳ ಸಂತಾನ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದರ್ಥವಲ್ಲ. ಒಂದಾನೊಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸಾವಿರದೊಂದು ದೈವಗಳನ್ನು ನಂಬಿಕೊಂಡು ಬರುತಿದ್ದರೂ ಕಾಲಕ್ರಮೇಣ ಈ ನಂಬಿಕೆ ಸಡಿಲಾಗಿ ಅವುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಜನಮಾನಸದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿರಬಹುದು. ಅಧ್ಯಯನ ಮತ್ತು ಸಂಶೋಧನೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಅವುಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಮತ್ತೆ ಬೆಳಕಿಗೆ ಬಂದುವು. 
ಹಾಗೆ ಇದೀಗ ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ವಿ. ಅವರ ಈ ಸ್ವರೂಪದ ಶೋಧನೆಯಿಂದಾಗಿ 132 ದೈವಗಳು ನಮ್ಮ ತಿಳುವಳಿಕೆಯ ಮಜಲಿಗೆ ಬಂದಿವೆ. ಆಗ 410+132=542 ಎಂದಾಗುವುದು. ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅವುಗಳ ಲೆಕ್ಕಕೊಡುವಾಗ 542ಕ್ಕಿಂತ ಕುಂದು ಬರಬಾರದು.  ಶೋಧನೆಗೆ ಇನ್ನೂ ಎಡೆಯಿದೆ. ಸಾವಿರದೊಂದು ಗುರಿಯೆಡೆಗೆ ಸಾಗುವ ಹಾದಿಯಿದೆ.
ತುಳುನಾಡಿನ ನಾಗಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಕಂಬಳ: ಒಂದು ವಿಶ್ಲೇಷಣಾತ್ಮಕ ಅಧ್ಯಯನ’ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ   ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆಸಿ ಪಿಎಚ್.ಡಿ ಪದವಿ ಪಡೆದ ತಮ್ಮ ಸಂಪ್ರಬಂಧವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ ಪ್ರಕಟಿಸಿರುವ         ಡಾ. ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವಿ. ಅವರನ್ನು ನಾನು ಹಾರ್ದಿಕವಾಗಿ ಅಭಿನಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
                                                                ಡಾ. ವಾಮನ ನಂದಾವರಮಂಗಳೂರು,









ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದರ ಕಿರು ಪರಿಚಯ
 
ಪಿ ಎಚ್ ಡಿ ಪದವಿ ಪುರಸ್ಕೃತ ಹಾಗೂ ಕನ್ನಡ ,ಸಂಸ್ಕೃತ ಮತ್ತು ಹಿಂದಿ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಪದವೀಧರರಾಗಿರುವ ಕಾಸರಗೋಡಿನ ಕೋಳ್ಯೂರು ಮೂಲದ ಗಡಿನಾಡ ಕನ್ನಡತಿ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ ಅವರು ಮೀಯಪದವುನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಮತ್ತು ಕೊಡ್ಲಮೊಗರಿನ ವಾಣಿವಿಜಯ ಪ್ರೌಢ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಶಿಕ್ಶಣವನ್ನು ಪಡೆದರು. ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ ಅವರು ಈಗ ತಮ್ಮ ಎರಡನೆಯ ಪಿಎಚ್.ಡಿ ಪದವಿಗಾಗಿ ಸಂಶೋಧನಾ ಮಹಾ ಪ್ರಬಂಧವನ್ನು ದ್ರಾವಿಡ ವಿಶ್ವ ವಿದ್ಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ನಾಡಿನ ಜಾನಪದ ಇತಿಹಾಸ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಕುರಿತು ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆಸಿದ ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ ಅವರು ತುಳುನಾಡಿನ ಅಪೂರ್ವ ಭೂತಗಳು ,ಕನ್ನಡ ತುಳು ಜಾನಪದ ಕಾವ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾನ ಆಶಯಗಳು ,ದೈವಿಕ ಕಂಬಳ ಕೋಣ ,ತುಂಡು ಭೂತಗಳು -ಒಂದು ಅಧ್ಯಯನ ,ತುಳು ಪಾದ್ದನಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ತ್ರೀ ,ಅರಿವಿನಂಗಳದ ಸುತ್ತ (ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಲೇಖನಗಳು ),ಕಂಬಳ ಕೋರಿ ನೇಮ ,ಬೆಳಕಿನೆಡೆಗೆ ,ಪಾಡ್ದನ ಸಂಪುಟ ,ತುಳು ಜನಪದ ಕವಿತೆಗಳು,ತುಳುವ ಸಂಸ್ಕಾರಗಳು ಮತ್ತು ವೃತ್ತಿಗಳು ,ಭೂತಗಳ ಅದ್ಭುತ ಜಗತ್ತು ಮೊದಲಾದ 20 ಕೃತಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ.
------
ಪುಸ್ತಕದ ವಿವರ:
 
ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು :ತುಳುನಾಡಿನ ನಾಗ ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಕಂಬಳ -ಒಂದು ವಿಶ್ಲೇಷಣಾತ್ಮಕ ಅಧ್ಯಯನ (ಪಿಎಚ್.ಡಿ ಮಹಾ ಪ್ರಬಂಧ)
ಲೇಖಕರು : ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ , 
                ಕನ್ನಡ ಉಪನ್ಯಾಸಕರು ಸರ್ಕಾರಿ ಪದವಿ ಪೂರ್ವ ಕಾಲೇಜ್ ಬೆಳ್ಳಾರೆ , 
ಸುಳ್ಯ ತಾಲೂಕು , ದಕ್ಷಿಣ ಕನ್ನಡ ಜಿಲ್ಲೆ
ಪ್ರಕಾಶಕರು : ಪ್ರಚೇತ ಬುಕ್ ಹೌಸ್ , 
ಹೋಟೆಲ್ ಶಾಂತಿಸಾಗರ ನೆಲ ಮಾಳಿಗೆ,
ಬಸವನ ಗುಡಿ ರಸ್ತೆ ,ಬೆಂಗಳೂರು - 560 019 ,
ಫೋನ್ :080 26602530 , ಮೊಬೈಲ್ :94485 05732
ಮೊದಲ ಮುದ್ರಣ : 2013
ಪುಸ್ತಕದ ಅಳತೆ : 1/8 ಡೆಮ್ಮಿ , ಪುಟಗಳು : 336 ಪುಟ , ಮೌಲ್ಯ : ರೂಪಾಯಿ 300/=
ಕೃತಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಮಳಿಗೆಗಳು :1 ಪ್ರಚೇತ ಬುಕ್ ಹೌಸ್ ಬೆಂಗಳೂರು, 
2 ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೇಂದ್ರ ಮಂಗಳೂರು , 
3 ಯುನಿವರ್ಸಲ್ ಬುಕ್ ಸೆಲ್ಲೆರ್ಸ್ ಉಡುಪಿ , 
4 ಸೀತಾ ಬುಕ್ ಹೌಸ್ ಉಡುಪಿ ಹಾಗೂ
                                                 5 ನವಕರ್ನಾಟಕ 
                                               6 ,ಸಪ್ನಾ ಪುಸ್ತಕ ಮಳಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ.










No comments:



Copy rights reserved
ಸುಮಾರು ಮೂರು ವರ್ಷ ಎಂಟು ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು ನಾನು ಸಾವಿರದೊಂದು ಗುರಿಯೆಡೆಗೆ ತುಳುನಾಡ ದೈವಗಳು ಸರಣಿ ಆರಂಭಿಸಿದೆ.ತುಳು ವಿದ್ವಾಂಸರ ಕೃತಿ ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟು ಹಾಕಿ ಹುಡುಕಿದಾಗ ಸುಮಾರು ನೂರು ನೂರೈವತ್ತು ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕವು.ನನ್ನ ಕ್ಷೇತ್ರ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ನೂರ ಐವತ್ತು ನೂರೆಂಬತ್ತು ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದವು.ಹಾಗಾಗಿ ಇನ್ನೂರೈವತ್ತು ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಬಹುದು ಎಂದು ಭಾವಿಸಿದ್ದೆ ಬರೆಯುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲ  ಅನೇಕ ದೈವಗಳ ಮಾಹಿತಿ ಸಿಕ್ಕವು.ಈಗ ಒಟ್ಟು ನಾನ್ನೂರ ಹದಿನೈದು ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬ್ಲಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಬರೆದೆ.ಇನ್ನೂ ಐವತ್ತು ಅರುವತ್ತು ದೈವಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯಲು ಬಾಕಿ ಇದೆ ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ .ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಕೃತಿಚೋರರ ಹಾವಳಿಯಿಂದಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬರಹಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ತೆಗೆದಿರುವೆ.ಈ ದೈವಗಳ ಕುರಿತಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಆಸಕ್ತರು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದರೆ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ಒಟ್ಟು ಒಂದು ಸಾವಿರದ ಐದುನೂರ ಹನ್ನೆರಡು ದೈವಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಸಿಕ್ಕಿವೆ.ನನ್ನ ಸಂಗ್ರಹದ   ಸಾವಿರದ ನಾನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತೈದು ಹೆಸರುಗಳು ಅಣಿ ಅರದಲ ಸಿರಿ ಸಿಂಗಾರ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾಗಿವೆ .ಆಸಕ್ತರು ನೋಡಬಹುದು.ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿ ಸಹಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕೃತಜ್ಞತೆಗಳು
ನಾನು ಮಾಹಿತಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ 415 ದೈವಗಳು ©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
1 ಅಕ್ಕಚ್ಚು
2 ಅಕ್ಕ ಬೋಳಾರಿಗೆ
3 ಅಕ್ಕೆರಸು
4 ಅಕ್ಕೆರಸು ಪೂನ್ಜೆದಿ
5 ಅಕ್ಕೆರ್ಲು
6 ಅಂಬೆರ್ಲು
7 ಅಗ್ನಿ  ಚಾಮುಂಡಿ ಗುಳಿಗ
8 ಅಚ್ಚು ಬಂಗೇತಿ
9 ಅಜ್ಜ ಬೊಳಯ
10 ಅಜ್ಜಿ ಕುಲೆ
11ಅಜ್ಜಿ ಭೂತ
12ಅಜ್ಜಿ ಬೆರೆಂತೊಲು
13ಅಜ್ಜೆರ್
14ಅಜ್ಜೆರ್ ಭಟ್ರು
15ಅಟ್ಟೋಡಾಯೆ
16ಅಡ್ಯಲಾಯ
17 ಅಡ್ಯಂತಾಯ
18ಅಡಿಮಣಿತ್ತಾಯ
19 ಅಡ್ದೊಲ್ತಾಯ,
20 ದೈವ ಸಾದಿಗೆ ,
21ದೈವನ ಮುಟ್ಟುನಾಯೆ
22ಒಲಿಪ್ರಾಂಡಿ
23ಅಣ್ಣಪ್ಪ
24ಅಣ್ಣೋಡಿ ಕುಮಾರ
25ಕಿನ್ಯಂಬು
 26ಅತ್ತಾವರ ದೆಯ್ಯೊಂಗುಳು
 27ಅಮಣ ಬನ್ನಾಯ
28ಅಮೆತೋಡು ಆನೆ ಬೈದ್ಯ
29 ಅಬ್ಬಗೆ
30 ದಾರಗೆ
31ಸೊನ್ನೆ
32ಗಿಂಡೆ
33ಸಿರಿ
34ಕುಮಾರ
35ಸಾಮು
36ಅಬ್ಬೆ ಜಲಾಯ
37 ಅಯ್ಯೆರ್ ಬಂಟೆರ್
38ಅರಬ್ ಭೂತ
39ಬ್ರಾಂದಿ ಭೂತ
40 ಅರಸಂಕಲ
41 ಅರಮನೆ ಜಟ್ಟಿಗ
42ನೇತ್ರಾಣಿ ಜಟ್ಟಿಗ
43ಹೊಗೆವಡ್ಡಿ ಜಟ್ಟಿಗ
44 ಅಸುರಾಳನ್
45 ಅಂಕೆ
46 ಉಮ್ಮಯ
47 ಅಂಗಾರ ಬಾಕುಡ
48ಅಂತ ಬೈದ್ಯ
49ಆಚಾರಿ ಭೂತ
50ಆಟಕಾರ್ತಿ
 51ಆಲಿ ಭೂತ
52ಇಷ್ಟ ಜಾವದೆ
53ಇಲ್ಲತ್ತಮ್ಮ ಕುಮಾರಿ
54ಉಗ್ಗೆದಲ್ತಾಯ
55 ಉಮ್ಮಚ್ಚಿ/ ಐಸಾಬಿ
56ಉಮ್ಮಲ್ತಿ
57ಉಮ್ಮು ಬೋವ
58 ಉಮ್ಮಣ ಬೋವ
58ಎಲ್ಲು ಬೋವ
60 ಎಲ್ಯಣ ಬೋವ
61ಉರವ
62ಎರು ಬಂಟ
63ಎಂಬ್ರಾನ್ ದೇವ
64ಓಣಂ ಪೊಟ್ಟನ್
65ಉಳ್ಳಾಲ್ತಿ
66ಉಳ್ಳಾಯ
67 ಉರವ
68 ಎರುಬಂಟ
69ಉರಿ ಮರ್ಲ
70 ಎಲ್ಯಕ್ಕ
71 ಮಲ್ಲಕ್ಕ
72ಎರು
73 ಶೆಟ್ಟಿ
74ಎಲ್ಯಕ್ಕೇರ್
75 ನೇಲ್ಯಕ್ಕೆರ್
76ಎಲ್ಯನ್ನೇರ್
77ನೇಲ್ಯನ್ನೆರ್
78ಎರಿಯಜ್ಜ
79ಒಕ್ಕು ಬಲ್ಲಾಳ
80ಒರು ಬಾಣಿಯೆತ್ತಿ
81 ನೆಲ್ಲೂರಾಯ
82 ಓಟೆಚಾರಾಯ
83 ಓಣಂ ಪೊಟ್ಟನ್
84ಓಪೆತ್ತಿ ಮದಿಮಾಲ್
85 ಕಚ್ಚೂರ ಮಾಲ್ಡಿ
86 ಕೋಟೆದ ಬಬ್ಬು
87 ಕಚ್ಚೆ ಭಟ್ಟ
88 ಕಟದ
89 ಕಾನದ
90 ಕಟ್ಟು ಎಡ್ತುನ್ ಕುಟ್ಟಿ
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
91ಕಟ್ಟೆದಲ್ತಾಯ
92 ಕಡವಿನ‌ ಕುಂಞ
93 ಕಡಂಗಲ್ಲಾಯ
94ಮದಂಗಲ್ಲಾಯ
94ಕಡಂಬಳಿತ್ತಾಯ
96ಕಣ್ಣಗಿ ಭಗವತಿ
97ಕತ್ತಲೆ ಬೊಮ್ಮಯ
98 ಕನ್ನಡ ಬೀರ
99 ಕನ್ನಡ ಭೂತ
100 ಕನ್ಯಾಕುಮಾರಿ
101ಕಪ್ಪಣ ಸ್ವಾಮಿ
102ಕಬಿಲ
103 ಕಾರಿ
104 ಕರ್ನಗೆ
105 ಕರಣಿಕ
106ಕರಿಮಲೆ ಜುಮಾದಿ
107 ಕರಿಯಣ್ಣ
108 ಕೆಂಚಣ್ಣ
109ಪಾಪಣ್ಣ
110ಲಕ್ಷ್ಮೀ ನರಸಿಂಹ
111ಕರಿಯಣ್ಣ ನಾಯಕ
112ಕರೊಟ್ಟಿ
113 ಕುಮ್ಮಲುನ್ನಿ
114ಕಲೆಂಬಿತ್ತಾಯ
115ಭಟ್ರು ನಾಯಕ
116 ಕಲಿಯಾಟ ಅಜ್ಜಪ್ಪ
117 ಕಾಟಾಳ ಬೊಲ್ತು
118ಕಲ್ಕುಡ
119 ಕಲ್ಲುರ್ಟಿ
120ಕಳ್ಳ
121 ಪೋಲಿಸ್
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
122 ಸೇನವ
123 ಪಟ್ಲೆರ್
124ಬಲಾಯಿ ಮಾರೆರ್
125 ತಿಗ ಮಾರೆರ್
126 ಶಾನುಭೋಗ
127 ಕಂಡನಾರ ಕೇಳನ್
128ಕಂರ್ಭಿ ಬೈದ್ಯೆದಿ
129 ಕಾಜಿ ಮದಿಮಾಲ್ ಕುಲೆ
130 ಕಾಡೆದಿ
131 ಕಾಂತಬಾರೆ
132 ಬೂದಬಾರೆ
133 ಕಾಂತೇರಿ ಜುಮಾದಿ ಬಂಟ
134 ಕಾನಲ್ತಾಯ
135  ಕಾರಿಂಜೆತ್ತಾಯ
136 ಕಾಳರಾತ್ರಿ
137 ಕಿನ್ನಿದಾರು
138ಕಿನ್ನಿಮಾಣಿ
139 ಪೂಮಾನಿ
140ಕಿಲಮರತ್ತಾಯ
141ದೆಸಿಲು
142ಕುಕ್ಕೆತ್ತಿ
143 ಬಳ್ಳು ಭೂತ
 144ಕುಜುಂಬ ಕಾಂಜವೆರ್
145ಕುದುರೆತ್ತಾಯ
146 ಕುರವ
147ಕುರೆ ಪೆರ್ಗಡೆ
148 ಕುಲ ಮಹಾ ಸ್ತ್ರೀ
149 ಅಜ್ಜಮ್ಮ
150. ಹಸಲ
151 ಕುಲೆ ಮಾನಿಗ
152ಕುಲೆ ಭೂತ
153 ಕುಂಞಮ್ಮ ಆಚಾರ್ದಿ
154 ಕುಂಞಾಳ್ವ ಬಂಟ
155 ಕುಂಞಿ ಭೂತ
156 ಕುಂಞಿರಾಮ ಕುರಿಕ್ಕಳ್
157  ಕುಂಜ‌ಕುಂಜರಾಯ
158 ಅರಸು ಕುಂಜರಾಯ
159 ದೇವ ಕುಂಜರಾಯ
160ಅಣ್ಣು ಕುಂಜರಾಯ
161 ಜನಾರ್ದನ ಕುಂಜರಾಯ
162ಕುಂಜೂರಂಗಾರ
163 ಕುಂಡ
164 ಮಲ್ಲು
165 ಕುಂಟಲ್ದಾಯ
166 ಕುಂಟಿಕಾನ ಕೊರವ
167 ಕೂಜಿಲು
168 ಕೊನ್ನೋಟು ಕಡ್ತ
169ಕೊರಗ ತನಿಯ
170 ಕೊರತಿ
171 ಸತ್ಯಂಗಳದ ಕೊರತಿ
172 ಕೊಲ್ಲಿ‌ಕುಮಾರ
173ಕೋಟಿ
174ಚೆನ್ನಯ
175ಕೋಟೆರಾಯ
176 ಕೋರಚ್ಚನ್
177 ಕೋಲು ಭಂಡಾರಿ
178 ಗಣಪತಿ ಕೋಲ
179 ಗಂಗಮ್ಮ
180 ಗಂಡಗಣಗಳು
181 ಗಂಧರ್ವ
182 ಗಿಡಿರಾವಂತ
183 ಗಿಳಿರಾಮ
184 ಗಿರಾವು
185 ಗುದ್ದೊಲಿ‌ಮೀರಾ
186 ಗುರು ಕಾರ್ನೂರು
187 ಗುಳಿಗ
188  ರಾವು ಗುಳಿಗ
189 ಸುಬ್ಬಿಯಮ್ಮ ಗುಳಿಗ
190  ಮುಕಾಂಬಿ ಗುಳಿಗ
ಚಾಮುಂಡಿ
191ಕರಿ ಚಾಮುಂಡಿ
192ಕೆರೆ ಚಾಮುಂಡಿ
193 ನಾಗ ಚಾಮುಂಡಿ
194 ರಕ್ತ/ ಪಾಪೆಲು ಚಾಮುಂಡಿ
195 ರುದ್ರ ಚಾಮುಂಡಿ
196ಗುಡಚಾಮುಂಡಿ
197 ಪಿಲಿ ಚಾಮುಂಡಿ
198 ಕೊಮಾರು ಚಾಮುಂಡಿ
ಚಿಕ್ಕು©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
199 ದೊಟ್ಟೆಕಾಲು ಚಿಕ್ಕು
200 ಮರ್ಲು ಚಿಕ್ಕು
201 ಬಗ್ಗು ಚಿಕ್ಕು
202 ಬಾಲು ಚಿಕ್ಕು
203 ಚೆನ್ನಿಗರಾಯ
204ಚೆಂಬಿಲೋಟ್ ಭಗವತಿ
205 ಚೆಂಬುರ್ಪುನ್ನಾರ್
206ಚೊನ್ನಮ್ಮ ಭಗವತಿ
207  ಜತ್ತಿಂಗ
208 ಜತೆ ಕುಲೆ
209 ಜಮೆಯ
210 ಜಮೇಯತಿ
211 ಜಂಗ ಬಂಟ
212ಜಾನು ನಾಯಕ
213 ಜಾಲ ಬೈಕಾಡ್ತಿ
214 ಜೋಕುಲು ದೈವಗಳು
215 ಡೆಂಜಿ ಪುಕ್ಕ
216 ತಪ್ಪೇದಿ
217 ತಣ್ಣಿ ಮಾನಿಗ
218 ತಂತ್ರಿಗಣ
219 ತಿಮ್ಮಣ್ಣ ನಾಯಕ
220 ತಿಪ್ಪೀಸಾಬ್
221 ತೋಡಕುಕ್ಕಿನಾರ್
222 ದಾರು-1
223 ಕುಂದಯ-1
224 ದಾರು -2
225 ಕುಂದಯ-2
226 ದಾರಂ ಬಳ್ಳಾಲ್ತಿ
227 ದೀಪದ ಮಾಣಿ
228 ದುಗ್ಗಲಾಯ
229 ದೇಬೆ-1
230 ದೇಬೆ -2
231 ದೇವಾನು ಪಂಬೆದಿಯಮ್ಮ
232 ದೇಯಿ ಬೈದ್ಯೆದಿ-1
233 ದೇಯಿ ಬೈದ್ಯೆದಿ-2
234ದೇಸಿಂಗ ಉಳ್ಳಾಕುಲು
235 ನಾಗ ಕನ್ನಿಕೆ
236  ನಾಗ ಭೂತ
237-38ನಾರಾಯಣ ಮಾಣಿಲು
239ನಾರಳತ್ತಾಯ
240 ನುರ್ಗಿ ಮದಿಮಾಲ್
241 ನೆತ್ರಾಂಡಿ
242 ನೇರಳತ್ತಾಯ
243ನೈದಾಲ ಪಾಂಡಿ
244 ಪಟ್ಟೋರಿತ್ತಾಯ
245 ಪಡವೀರನ್
2446ಪತ್ತೊಕ್ಕೆಲು ಜನಾನು ದೈವ
247 ಪರವ
248. ಪರಿವಾರ ನಾಯಕ
249 ಪಂಜುರ್ಲಿ
250 ಸೇಮಕಲ್ಲ ಪಂಜುರ್ಲಿ
251ಬಗ್ಗು ಪಂಜುರ್ಲಿ
252 ಅಲೇರ ಪಂಜುರ್ಲಿ
253ಕುಪ್ಪೆಟ್ಟಿ ಪಂಜುರ್ಲಿ
254 ಪುದ
255ಪುದಿಯ ಭಗವತಿ
2556ಪಾಡಾಂಗರ್ ಕುಂಞರ ವೀರನ್
257ಪುದರ್ಚಿನ್ನ ಬಂಟ
2578ಪುಲಿಮರಂಞತೊಂಡನ್
259 ಪೂಂಕಣಿ ಮಾಲಾ ಭಗವತಿ
260ಬಪ್ಪಿರಿಯನ್
264 ಸಹೋದರರು
265ಪೆರಿಯಾಟ್
266  ಪೆರುಂಬಳಯಚ್ಚನ್
ಪುರುಷ ಭೂತ
267 ಕನ್ನಡ ಯಾನೆ ಪುರುಷ ಭೂತ
268ಕಾಂಬೋಡಿದ ಪುರ್ಷ ಭೂತ
269  ಗರೊಡಿದ ಪುರುಷರಾಯ
 270-77 ಪುಲಿಯೂರ್ ಕಾಳಿ
ಪುಳ್ಳಿಕರಂಕಾಳಿ
ಕರಿಂತಿರಿ ನಾಯರ್
 ಐವರು ಹುಲಿ ದೈವಗಳು
278 ಪೆಲಡ್ಕತ್ತಾಯ
279 ಪೆರುಂಬಳಯಚ್ಚನ್
280 ಪೊಟ್ಟ
281ಬ್ರಾಹ್ಮಣತಿ
282-88ಪೊನ್ನಂಗಾಲತಮ್ಮೆ ಮತ್ತು ಸಹೋದರರು
289 ಪೊಸಮಹರಾಯ
290ಮಾಡ್ಲಾಯಿ
291 ಪೋತಾಳ
292 ಪೋಲಿಸ್ ತೆಯ್ಯಂ
293 ಫುಲಂದಾಯ ಬಂಟ
294 ಬಗ್ಗ ಪೂಜಾರಿ
295 ಬಚ್ಚನಾಯಕ
296 ಕೋಟಿನಾಯಕ
297  ಬೈಸುನಾಯಕ
298   ಬಬ್ಬರ್ಯ-1
299 ಬಬ್ಬರ್ಯ- 2
300  ಬಲವಾಂಡಿ
301ಬಲ್ಲಮಂಜತ್ತಾಯ
302  ಮಂಗಾರದ ಅರಸು
303ಬವನೊ
304 ಬಸ್ತಿ ನಾಯಕ
305 ಬಂಟ ಜಾವದೆ
306 ಬಂಡಿರಾಮ
307 ಬ್ರಾಣ ಕುಲೆ
308 ಬಿಲ್ಲಾರ
309  ಬಿಲ್ಲಾರ್ತಿ
310  ಬಿರಣ ಕೋಲ
311ಬಿರ್ಮಣಾಚಾರಿ
312 ಬೀರಣ್ಣಾಳ್ವ
313ಬೀರ್ನಾಚಾರಿ
314 ಬೆರ್ಮೆರ್
315 ಬೆಲೆಟೆಂಗರಜ್ಜ
316ತಂಗಡಿ
317 ಬೇಡವ
318 ಬೊಲ್ಲ ಬೈದ್ಯ
319  ಭಟ್ರು ಭೂತ
320 ಮಾಣಿ ಭೂತ
321 ಭದ್ರಕಾಳಿ
322 ವಣ್ಣಾತಿ
323  ಭೂತರಾಜ
324 ಮಡಿಕತ್ತಾಯ
325 ಮದನಕ್ಕೆ ದೈಯಾರ್
326  ಮದ್ಮಾಲ್
327  ಮದಿಮ್ಮಾಯ
328 ಮದಿಮ್ಮಾಲ್
329  ಮನವಾಟ್ಟಿ ಅಮ್ಮ
330  ಮನಕೋಟ್ ಅಮ್ಮ
331 ಮರುತಿಯೋಡನ್
332 ಮರ್ಲು ಜುಮಾದಿ
333ಮರ್ಲು ಮಾಣಿ
334 ಮರ್ಲು ಮೈಯೊಂದಿ
335 ಮಲ್ಯಾಳ ಭಟ್ರು
336 ಮಂಡೆಕ್ಕಾರ ಕಲ್ಲುರ್ಟಿ
337 ಮಂತ್ರ ದೇವತೆ
338 ಮಂದ್ರಾಯ
339ಮಾಕ್ಕಂ ಭಗವತಿ,
340 ಚಾತು
341  ಚೀರು
342 ಮಾದ್ರಿತ್ತಾಯ
343ಕಾಯರ್ತಾಯ
344 ಮಾಪುಲ್ತಿ ಧೂಮಾವತಿ
345 ಮಾಪುಳೆ -1
346 ಮಾಪುಲ್ತಿ-1
347ಮಾಪುಳೆ -2
348  ಮಾಪುಲ್ತಿ-2
349  ಮಾಯಂದಾಲ್
359 ಮಾಣಿ ಬಾಲೆ
351 ದುಗ್ಗಮೆ
352ತನ್ನಿಮಾಣಿಗ -2
353 ಮಾಲಿಂಗರಾಯ
354 ಮಾಯೊಲು
355 ಮಾಯೊಲಜ್ಜಿ
356 ಮಾಸ್ತಿಯಮ್ಮ
357ಮಿತ್ತ ಮೊಗರಾಯ
358  ಪಟ್ಟದ ಮುಗೇರ
359 ಬಡಜ
ಮಿತ್ತೂರು ನಾಯರ್ ದೈವಗಳು
360 ಚಾತು
361ಚಾಂದು
362ಭಂಡಾರಿ
363 ಮುಕ್ರಿಪೋಕ್ಕನ್ನಾರ್
364 ಮುಗೇರ ಕಾಳು
365 ಮುಚ್ಚಿಲೋಟ್ ಭಗವತಿ
366 ಮುತ್ತು ಮಾರಿಯಮ್ಮ
367-68ಮುಸ್ಲಿಮರ ಮಕ್ಕಳು
369 ಮುಂಡಂತಾಯ
370 ಮೂಡೊಟ್ನಾರ್
371 ಪಡ್ವೆಟ್ನಾರ್
372ಮೂಲಂಪೆತ್ತಮ್ಮ
373ಮುತ್ತಪ್ಪನ್
374ಮೂವ
375 ಮೇಲಂಟಾಯ
376  ಮೈರೆ
377  ಮೈಸಂದಾಯ
378 ಯಕ್ಷಿ
379 ಯೋಗ್ಯೆರ್ ನಂಬೆಡಿ
380ರಕ್ತೇಶ್ವರಿ
381 ವಡ್ಡಮರಾಯ
382 ವಯನಾಟ್ ಕುಲವನ್
©ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
383ವಿಷ್ಣು ಮೂರ್ತಿ
384 ಪಾಲಂದಾಯ ಕಣ್ಣನ್
385 ವೆಳ್ಳು ಕುರಿಕ್ಕಳ್
386  ಶಗ್ರಿತ್ತಾಯ
387  ಶಂಕರ ಬಡವಣ
388  ಶಿರಾಡಿ ಭೂತ
389 ಸುತ್ತುಕೋಟೆ ಚಾಮುಂಡಿ
390 ಸಂನ್ಯಾಸಿ ಗುಳಿಗ
391 ಸಂನ್ಯಾಸಿ ಮಂತ್ರದೇವತೆ
392 ಸಂಪ್ರದಾಯ
393 ಪನಯಾರ್
394 ಸೀರಂಬಲತ್ತಾಯ
395 ಹನುಮಂತ
396ಹಸರ ತಿಮ್ಮ
397 ಹುಲಿ
398ಹಳ್ಳತ್ತಾಯ
399-409ಹಾಯ್ಗುಳಿ
ಮತ್ತು ಪರಿವಾರ ದೈವಗಳು
410ಹಿರೇ ನಂದಿ
411 ಕಿರೇ ನಂದಿ
412ಹೊಸಮ್ಮ
413ಕುಲೆಬಂಟೆತ್ತಿ
414 ಕ್ಷೇತ್ರ ಉಳ್ಳಾಯ
415 ಕುಪ್ಪೆಟ್ಟಿ ಪಂಜುರ್ಲಿ
© ಡಾ.ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜಿ ಪ್ರಸಾದ
Copy rights reserved